創作內容

2 GP

【世界を壊している/毀滅世界】日文歌詞+中文歌詞+羅馬拼音

作者:坂本さん│2015-07-16 23:24:01│巴幣:4│人氣:4848
*不專業羅馬拼音,有錯請指出,不好意思 (,,・ω・,,)
*中文翻譯來源:kyroslee
*日文歌詞來源:初音ミク Wiki



世界を壊している/毀滅世界

作詞.作曲.編曲:Neru
歌:鏡音リン

翻譯:kyroslee



駅内(えきない)でずっと明日(あす)往(ゆ)き電車(でんしゃ)を待(ま)ったが
e ki nai de zu tto asu yu ki den sha o ma tta ga
即使在車站裹一直等着開往明天的電車

終電(しゅうでん)はとうの昔(むかし)に乗(の)り遅(おく)れていた
shu den wa to no mu ka shi ni no ri o ku re te ita
但其實早就錯過了尾班列車

コインロッカーに夢(ゆめ)を預(あず)けたままだが
ko in ro kka ni yu me o a zu ke ta ma ma da ga
即使在投幣儲物櫃裹寄存了夢想

生憎(あいにく)もう金銭(きんえん)は一円すら無(な)い
ai ni ku mo kin sen wa i chi en su ra nai
但很不巧我連一塊錢都沒有


『悔(くや)しいんだろう?やり返(かえ)してみろよ』
『ku ya shi n da ro u?ya ri ka e shi te mi ro yo』
『很不甘心吧?試着反擊吧』

わかっている わかっているんだ
wa ka tte i ru wa ka tte i ru n da
我懂的 我懂的啊

どうしようもないんだよ
dou shi yo mo nai n da yo
但我卻走投無路啊


何者(なにもの)にもなれない事(こと)が許(ゆる)せなくて
na ni mo no ni mo na re nai ko to ga yu ru se na ku te
不容許自己一事無成

冴(さ)えない未来(みらい)というハンマーを
sae nai mi rai to iu han ma o
將稱作「單調乏味的未來」的槌子

千鳥(ちどり)足(あし)で振(ふ)るっている
chi do ri a shi de fu ru tte i ru
步伐蹣跚地揮舞着

胸(むね)のサイレンさえ打(う)ち砕(くだ)いて
mu ne no sai ren sae u chi ku dai te
就連心中的汽笛聲亦粉碎掉

『もういっそこんな人生(じんせい)なんて』って僕(ぼく)は
『mo i sso kon na jin sei nan te』tte bo ku wa
心想『夠了反正是這樣的人生就不如乾脆』的我

世界(せかい)を壊(こわ)している
se kai o ko wa shi te i ru
在毀滅着世界


あいつは東京(とうきょう)ってモンスターに飲(の)まれて
a i tsu wa to kyo tte mon su ta ni no ma re te
那傢伙被稱為東京的怪物吞噬了

随分(ずいぶん)と頭(あたま)をいじられてしまったらしい
zui bun to a ta ma o i ji ra re te shi ma tta ra shi
好像被恨恨地擺弄腦袋思想了

大方(おおかた)きっと昔(むかし)の澄(す)んだ笑顔(えがお)も
o o ka ta ki tto mu ka shi no sun da e ga o mo
大家以前由心而發的笑容

生憎(あいにく)もうあの胃袋(いぶくろ)の獲物(えもの)さ
ai ni ku mo a no i bu ku ro no e mo no sa
很不巧也成了那胃袋的獵物呢


『歌(うた)っていたようにさ やり返(かえ)してみろよ』
『u ta tte i ta yo ni sa ya ri ka e shi te mi ro yo』
『就如曾而一直歌唱一樣 去試着反擊吧』

黙(だま)ってくれ 黙(だま)ってくれないか
da ma tte ku re da ma tte ku re nai ka
給我閉嘴 給我閉嘴啊

どうしようもないんだよ
dou shi yo mo nai n da yo
我已經走投無路了啊


何者(なにもの)にもなれない事(こと)に気付(きず)いてしまった
na ni mo no ni mo na re nai ko to ni ki zu i te shi ma tta
察覺到自己一事無成

『才能(さいのう)は凡人(ぼんじん)以下(いか)だ』って
『sai no wa bon jin i ka da tte』
『才能在凡人之下』

大体(だいたい)才能(さいのう)ってなんなんだ
dai tai sai no tte nan nan da
就說才能到底是什麼啊

誰(だれ)も彼(かれ)もを振(ふ)り切(き)って
da re mo ka re mo o fu ri ki tte
都所有人都甩開

『どうなってしまってもいいんだ』って僕(ぼく)は
『dou na tte shi ma tte mo ii n da』tte bo ku wa
心想着『會變成怎樣也不在意了』我的

世界(せいかい)を壊(こわ)している
se kai o ko wa shi te i ru
在毀滅着世界


何(なに)もかもを   
na ni mo ka mo o 
在放開了    

放(はな)した今(いま)
ha na shi ta i ma
一切的如今

孤独(こどく)だけが鳴(な)り響(ひび)いた
ko do ku da ke ga na ri hi bi i ta  
只有孤獨在心中迴響

青春(せいしゅん)よ 
sei shun yo
青春啊 

いい加減(かげん)僕(ぼく)をもう許(ゆる)してはくれないか
i ka gen bo ku o mou yu ru shi te wa ku re nai ka
可不可以適可而止放過我啊


何者(なにもの)にもなれない事(こと)くらい知(し)っていたさ
na ni mo no ni mo na re nai ko to ku rai shi tte ita sa
自己一事無成這樣程度的事我還是知道的

結局(けっきょく)は単純(たんじゅん)明快(めいかい)で
ke kyou ku wa tan jun mei kai de
結果是那麼的明瞭

僕(ぼく)が全部(ぜんぶ)悪(わる)いんでした
bo ku ga zen bu wa rui n de shi ta
全都是我的錯啊

ならばもう一生(いっしょう)独(ひと)りだって
na ra ba mou i shou hi to ri da tte
那麼即使我將一輩子孤單一人

『不器用(ぶきよ)な愛(あい)を振(ふ)り撒(ま)いてやる』って僕(ぼく)は
『bu ki yo na ai o fu ri mai te ya ru』tte bo ku wa
心想着『去將這份笨拙的愛撒佈開去吧』的我

『もういっそこんな人生(じんせい)だから』って僕(ぼく)は
『mo i sso kon na jin sei da ka ra』tte bo ku wa
心想着『算了正因為是這樣的人生就不如乾脆』的我

世界(せいかい)を壊(こわ)している
se kai o ko wa shi te i ru
在毀滅着世界

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2899566
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:世界を壊している|鏡音リン|Neru|羅馬拼音

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★sakamotosan 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【メリュー/Meru】日... 後一篇:【alternate/代...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

rogerjian想找LINE貼圖的人
歡迎參觀LINE貼圖小舖看更多我要大聲說昨天20:52


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】