創作內容

0 GP

ロスタイムメモリー(目隱都市的演繹者)

作者:SPT草包│2015-06-09 07:26:35│巴幣:0│人氣:202
ロスタイムメモリー
目隱都市的演繹者 ED3
作詞:じん
作曲:じん
編曲:じん
歌:じん ft. 松山晃太(BYEE the ROUND)
中文翻譯:Siro
線上試聽:請按我

数年経っても 影は消えない
すうねんたっても かげはきえない
su u ne n ta a te mo ka ge wa ki e na i
就算過幾年形影都不曾消去
感情ばかりが 募って行く
かんじょうばっかが つのってぅぇいく
ka n jyo o ba a ka ga tsu no o twe i ku
但是感情卻愈發強烈
踞って 一人 描いていた
うずくまって ひとり えがいていた
u zu ku ma a te hi to ri e ga i te i ta
踞在一角 獨自描繪著

炎天直下 坂道の上
えんてんちょっか さかみちのうえ
e n te n cho o ka sa ka mi chi no u e
炎夏夕日下 坡道的上方
滲んだ 僕らが歩いていた
にじんだ ぼくらがあるいていた
ni ji n da bo ku ra ga a ru i te i ta
我們步行的身影 彷彿融入了夕日之中

夏の温度が 目に残っていた
なつのおんどが めにのこっていた
na tsu no wo n do ga me ni no ko o te i ta
夏天的溫度 殘留在雙眼中

「構わないでよ、何処かへ行ってくれ」
「かまわないでよ、どっかへいってくれ」
「ka ma wa na i de yo、do o ka e i i te ku re」
「別煩我啦」「妳可不可以去別的地方」
君の手を払った
きみのてをはらった
ki mi no te wo ha ra a ta
撥開了妳的手

「行かないよ」なんて言って
「いかないよ」なんていって
「i ka na i yo」na n te i i te
「我才不走」妳如此回答
君は僕の手を掴んだ
きみはぼくのてをつかんだ
ki mi wa bo ku no te o tsu ka n da
握住了我的手

「五月蠅いな」
「うるさいな」
「u ru sa i na」
「煩死人了」
僕はちょっとの先を
ぼくはちょっとのさきを
bo ku wa cho o to no sa ki wo
我與她拉開距離
振り返ずに歩いた
ふりかえずにあるいた
fu ri ka e zu ni a ru i ta
頭也不回地走了

『本当の心は?』
『ほんとうのこころは?』
『ho n to u no ko ko ro wa?』
『真正的心聲呢?』

「聡明」なんかじゃ前は向けない
「そうめい」なんかじゃまえはむけない
「so o me i」na n ka jya ma e wa mu ke na i
「聰明」什麼的 也無法面對未來
理由が無いから 腐って行く
りゆうがないから くさっていく
ri yu u ga na i ka ra ku sa a te i ku
就因為沒有動機 只是慢慢沉淪腐壞
巻き戻ってくれれば良いのにな
まきもどってくれればいいのにな
ma ki mo do o te ku re re ba i i no ni na
明明要是能重來就好了哪

何年経っても 僕は死なない
なんねんたっても ぼくはしなない
na n ne n ta a te mo bo ku wa shi na na i
就算過幾年我也不會死去
希望論ばかりを 唱えている
きぼうろんばかり となえている
ki bo o ro n ba ka ri to na e te i ru
只是滿口說著希望論
当然今日も 君は居ないのにさ
とうぜんきょうも きみはいないのにさ
to o ze n kyo o mo ki mi wa i na i no ni sa
當然今天妳依然不在這裡呢

「構わない、死ねよ、死ねよ」って手首を
「かまわない、しねお、しねお」っててくびを
「ka ma wa na i、shi ne o、shi ne o」o te te ku bi wo
「沒差啦,去死,去死!」 緊緊握住自己的手腕
握って、ただ呪って
にぎっ、ただのるって
ni gi i、ta da no ru u te
什麼都不做只是詛咒著

何も出来ないでただ、のうのうと
なにもできないでただ、のうのうと
na ni mo de ki na i de ta da、no o no o to
什麼都辦不到、只能無憂無慮地
人生を貪った
じんせいをさぼった
ji n se i o sa bo o ta
貪享人生

「夏が夢を見せるのなら、
「なつがゆめをみせるなら、
「na tsu ga yu me o mi se ru na ra、
「如果夏天要讓我做夢的話,
君を連れ去る前へ」なんて
きみをつれさるまえへ」なんて
ki mi wo tsu re sa ru ma e e」na n te
就讓我做個妳尚未離去的夢吧」

照れ隠しした日々が
てれかくししたひびが
te re ka ku shi shi ta hi bi ga
那些掩飾害臊的日子
空気を照らして
くうきをてらして
ku u ki wo te ra shi te
彷彿讓空氣加溫
脳裏を焦がしていく
のうりをこがしてく
no o ri wo ko ga shi te ku
蒸騰著我腦袋深處

18歳になった少年
じゅうはっさいになったしょうねん
jyu u ha a sa i ni na a ta sho o ne n
十八歲少年
また何処かで待っていたんだ
またどかれまってたんだ
ma ta do ka re ma a te ta n da
依然在某處等待
カゲボウシ 滲む 姿を思い出して
かげぼうし にじむ すがたをおもいだして
ka ge bo o shi ni ji mu su ga ta wo o mo i da shi te
那個身影 慢慢滲入 我記憶的深處

炎天下に澄んだ校庭
えんてんかにすんだこうてい
e n te n ka ni su n da ko o te i
晴空萬里的校園中
笑っていた君が今日も
わらっていたきみがきょうも
wa ra a te i ta ki mi ga kyo o mo
微笑的妳今天依舊說著
「遊ぼうよ」って言って
「あそぼうよ」っていって
「a so bo o yo」o te i i te
「來玩嘛」 身影晃動
ユラユラ揺れた
ゆらゆらゆれた
yu ra yu ra yu re ta
搖蕩著

「心配です」と不器用な顔
「しんぱいです」とぶきようなかお
「shi n pa i de su」to bu ki yo o na ka o
「我很擔心」的言詞與笨拙的表情
隣人なんかには解んないさ
りんじなんかにわかんないさ
ri n ji n na n ka ni wa ka n na i sa
別人是不能理解的哪
悲しそうなフリをしないでくれ
かなしそうなふりをしないでくれ
ka na shi so o na fu ri o shi na i de ku re
拜託別裝做一副很哀傷的樣子啊

朦朧、今日も不自然でいよう
もうろう、きょうもふしぜんでいよう
mo o ro o、kyo o mo fu shi ze n de i yo o
朦朦朧朧、今天也保持不自然的樣子吧
昨日のペースを守っていよう
きのうのぺえすをまもっていよう
ki no o no pe e su o ma mo o te i yo o
也照著昨天的步調過吧
君の温度を忘れない様に
きみのおんどをわすれないように
ki mi no wo n do o wa su re na i yo o ni
為了不要忘記妳的溫度

叶わない夢を願うのならいっそ
かなわないゆめをねがうならいっそ
ka na wa na i yu me o ne ga u na ra i i so
如果要許個無法實現的夢的話
掠れた過去を抱いて
かすれたかこをだいて
ka su re ta ka ko o da i te
乾脆擁抱那殘破的過去

覚めない夢を見よう
さめないゆめをみよう
sa me na i yu me o mi yo o
做個不再醒來的夢吧 理所當然的
当然の様に閉じ篭って
とうぜんのようにとじこもって
to o ze n no yo o ni to ji ko mo o te
封閉自己

「それじゃあ、明日も見えないままですよ?」
「それじゃあ、あすもみえないままですよ?」
「so re jya a、a su mo mi e na i ma ma de su yo?」
「如果這樣下去,永遠都看不見明天喔?」

それならそれで良いさ
それならそれでいいさ
so re na ra so re de i i sa
那樣的話 這樣下去也好啦
つまらない日々を殺す様に
つまらないひびをころすように
tsu ma ra na i hi bi o ko ro su yo o ni
像要殺死無趣的生活般
手を染め、『一人』を選ぶから
てをそれ、『ひとり』をえらぶから
te o so re、『hi to ri』wo e ra bu ka ra
讓雙手沾染 因為要選擇『其中一個』

18歳、腐った少年
じゅうはっさい、くさったしょうねん
jyu u ha a sa i、ku sa a ta sho o ne n
十八歲,腐敗少年
また今日も祈ってたんだ
またきょうもいのってたんだ
ma ta kyo o mo i no o te ta n da
今天依然在祈禱著
色めいた君の笑顔に しがみついて
いろめいたきみのえがおに しがみついて
i ro me i ta ki mi no e ga o ni shi ga mi tsu i te
能夠緊緊把握住 妳燦爛的笑容

炎天下に
えんてんかに
e n te n ka ni
「乾脆把我帶走就好了」
「どうかいっそ連れてってくれよ」
「どうかいっそつれてってくれよ」
「do o ka i i so tsu re te e te ku re yo」
在炎炎夏日中低語著
なんて呟いて息を静かに止めた
なんてつぶやいていきをしずかにとめた
na n te tsu bu ya i te i ki wo shi zu ka ni to me ta
呼吸也漸漸地靜止了

戻らないあの日が痛くて
もどらないあのひがいたくて
mo do ra na i a no hi wa i ta ku te
回不去的那一天 痛徹心扉

『誰も触れないで』
『だれもふれないで』
『da re mo fu re na i de』
『誰都不要碰』

「聞こえていますか」と声が消えた
「きこえていますか」とこえがきえた
「ki ko e te i ma su ka」to ko e ga ki e ta
「聽得到嗎」說著 聲音消失了
理由もなんだか解っていた
りゆうもなんだかわかっていた
ri yu u mo na n da ka wa ka a te i ta
也慢慢瞭解到緣由如何
夏の温度に手を伸ばしていた
なつのおんどにてをのばしていた
na tsu no wo n do ni te o no ba shi te i ta
向夏天的溫度 伸出手

炎天下、願った少年
えんてんか、ねがったしょうねん
e n te n ka、ne ga a ta sho o ne n
炎炎夏日,許下願望的少年
「あの頃」に立っていたんだ
「あのころ」にたっていたんだ
「a no ko ro」ni ta a te i ta n da
站在「當時」的那個地方
夏めく君の笑顔は 変わらなくて
なつめくきみのえがおは かわらなくて
na tsu me ku ki mi no e ga o wa ka wa ra na ku te
燦爛如夏的妳的笑容 不曾改變

「死んじゃった。ごめんね」なんて
「しんじゃった。ごめんね」なんて
「shi n jya a ta。go me n ne」na n te
「不小心死掉了。抱歉哪」
「『サヨウナラ』しようか」なんて
「『さようなら』しようか」なんて
「『sa yo o na ra』shi yo o ka」na n te
「那麼就『再見』吧」

寂しいこと言わないで 往かないで
さびしいこといわないで いかないで
sa bi shi i ko to i wa na i de i ka na i de
不要說那麼哀傷的話 不要離開

カゲボウシが そんな僕を 見つめていたんだ
かげぼうしが そんなぼくを みつめていたんだ
ka ge bo o shi ga so n na bo ku o mi tsu me te i ta n da
那個身影 默默注視著 如此的我
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2861933
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:目隱都市的演繹者|じん|松山晃太

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:夕景イエスタデイ(目隱都... 後一篇:アヤノの幸福理論(目隱都...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說22小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】