4 GP
《絕對絕望少女》主題曲「progressive -漸進-」歌詞翻譯(一點點的渣翻)
作者:只是路人│絕對絕望少女 槍彈辯駁 AnotherEpisode│2015-02-25 18:41:53│巴幣:56│人氣:931
遊戲《絶対絶望少女 ダンガンロンパ Another Episode》主題曲
「progressive -漸進-」
作詞:em:ou
作曲:中土智博
編曲:中土智博
主唱:苗木誠(CV:緒方恵美)/苗木こまる(CV:内田彩)
誰も切り捨てない 何も捨てはしない
(任何人都無法捨棄 也不會捨棄任何事物)
痛みさえ 抱きしめてゆこう 絶望を染めるように―――
(即使是痛苦 也要緊抱不放 猶如要把那絕望染色―――)
翳りゆく空見上げ 瓦礫の街へ歩き出す 君は
(抬頭望著漸漸陰暗的天空 向著佈滿瓦礫的街道前進 你那)
いつのまにそんな強い瞳で 僕の背を押す 見えない未来へ
(一如以往的堅強眼神 在我的背後推一把 走向那看不清的未來)
【大丈夫だよ】 彷徨い続ける
(【已經沒問題了】 持續著迷惘)
【一緒にいるよ】 機械仕掛けの迷路(ラビュリンス)
(【與你在一起】 以機械製成的迷宮(Labyrinth))
【どこにいても】 解答(こたえ)はないけど
(【無論在何處都】 雖然並沒答案)
【背中感じる】 いつかきっと辿りつけるように
(【感受到背後的力量】 為了終會在某天抵達終點)
誰も切り捨てない 何も捨てはしない
(任何人都無法捨棄 也不會捨棄任何事物)
痛みさえ 抱きしめてゆくよ 【Always, I'm thinking about you】
(即使是痛苦 也要去緊緊抱著 【我一直都想著你的事】)
何度でも確かめよう 燃えさかる炎(ひ)の中で
(無數次地去確認 在那燃燒著的火炎之中)
希望の灯(ひ)を掲げていこう 絶望を染めるように
(來舉起那希望的燈火 猶如要把那絕望染色)
限りなく増す欲望 消えない怒りが紡ぎ出す 復讐(リベンジ)
(無極限地增加的欲望 被紡織出來的不滅怒火 復仇(Revenge))
いつの日かきっと迫り来る 知恵の輪(パズルリング)が 解ける瞬間まで
(總有一日會迫近而來 直至將智慧之環(PuzzleRing) 解開的那一瞬間)
【大丈夫だよ】 戸惑い続ける
(【已經沒事了】 持續著困惑)
【一緒にいくよ】 罠(トラップ)だらけの障害物競走(ハードルレース)
(【一起前進吧】 佈滿陷阱(Trap)的障礙賽(HurdleRace))
【心のまま】 道筋(レール)はないけど
(【保持那顆心】 雖然沒有道路(Rail))
【願い続ける】 いつかきっと叶えられるように
(【持續著許願祈禱】 為了終能實現願望的那一天)
誰も傷つけない 何も手放さない
(不會傷害任何人 不會放開所有事物)
無謀だと 訓(し)っててもゆくよ 【Always, I hope you're doing well】
(無謀行事 即使被訓斥也要前進 【我一直希望你能做得很好】)
何度でも選びゆこう 崩される炎の中で
(無數次地去選擇 在那崩壞著的火炎之中)
希望の灯を掲げていこう 絶望を溶かすように
(來舉起那希望的燈火 猶如要把那絕望溶化)
白い夜を隠して 黒い月が輝く 誰かの絶望が 生み出す希望
(白夜隱蔽起來 黑月發出光輝 是某個人的絕望 衍生出希望了)
赤い瞳瞬き 灰が空を覆っても 進路(みち)はどこかに 絶対諦めない
(赤瞳在閃爍 即使天空被灰籠罩 前路就在某處 絕對不會放棄)
誰も切り捨てない 何も捨てはしない
(任何人都無法捨棄 也不會捨棄所有事物)
痛みさえ 抱きしめてゆくよ 【Always, I'm thinking about you】
(即使是痛苦 也要去緊緊抱著 【我一直都想著你的事】)
何度でも確かめよう 燃えさかる炎の中で
(無數次地去確認 在那燃燒著的火炎之中)
希望の灯を掲げていこう 絶望を染めるように
(來舉起那希望的燈火 猶如要把那絕望染色)
~完~
有錯歡迎指正,感謝
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2760014
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利