創作內容

1 GP

カナリヤ(戰勇。Ⅱ)

作者:SPT草包│2013-11-09 15:06:27│巴幣:2│人氣:723
カナリヤ
戰勇。Ⅱ OP
作詞:谷山紀章
作曲:飯塚昌明
編曲:飯塚昌明
歌:GRANRODEO
中文翻譯:コード⇔IDOLA(平坂)
線上試聽:請按我

踏み出す奥深くに 一歩目の重要性
ふみだすおくふかくに いっぽめのじゅうようせい
fu mi da su o ku fu ka ku ni i i po me no jyu u yo o se i
往深處踏出第一步的重要性
正しさを問う日常マンネリ
ただしさをとうにちじょうまんねり
ta da shi sa wo to u ni chi jyo wo ma n ne ri
尋問著「正確」的日常規律
目を塞いで生きたいのに余裕なんてないんだよ
めをふさいでいきたいのによゆうなんてないんだよ
me wo fu sa i de i ki ta i no ni yo yu u na n te na i n da yo
想要捂上眼睛活下去卻沒有那份餘裕
いつもの偏頭痛 fight again
いつものへんずつう fight again
i tsu mo no he n zu tsu u fight again
與平常同樣的偏頭痛 fight again
自分の言葉で砕いて飲み込んで
じぶんのことばでくだいてのみこんで
ji bu n no ko to ba de ku da i te no mi ko n de
以自身的話語擊碎咀嚼
吹きすさぶ風のように虚しくflow
ふきすさぶかぜのようにむなしくflow
fu ki su sa bu ka ze no yo o ni mu na shi ku flow
如狂風一般虛無縹緲的流浪之中
何が残る?
なにがのこる?
na ni ga no ko ru?
所剩為何?
埃にまみれたカナリヤの籠
ほこりにまみれたかなりやのかご
ho ko ri ni ma mi re ta ka na ri ya no ko ga
佈滿塵埃的金絲雀籠
それはありふれた涙の過去
それはありふれたなみだのかこ
so re wa a ri fu re ta na mi da no ka ko
那正是平平無奇卻不過而充滿淚水的過往
どんなに綺麗に鳴いたところで
どんなにきれいにないたところで
do n na ni ki re i ni na i ta to ko ro de
儘管多麼美妙地鳴叫
本当の声は聞こえやしない
ほんとのこえはきこえやしない
ho n to no ko e wa ki ko e ya shi na i
也聆聽不到真正的聲音
僕はダミ声のカナリヤ
ぼくはだみごえのかなりや
bo ku wa da mi go e no ka na ri ya
我是那聲嘶力竭的金絲雀

試しに気がふれたって誰が罪に問うだろう
ためしにきがふれたってだれがつみにとうだろう
ta me shi ni ki ga fu re ta a te da re ga tsu mi ni to u da ro o
因試探而動怒又應向誰問罪
動きを止めた地球に唾吐く
うごきをとめたちきゅうにつばはく
u go ki wo to me ta chi kyu u ni tsu ba ha ku
向停止轉動的地球吐出唾液
耳塞いでも聞こえる雑音は嫌いだよ
みみふさいでもきこえるざつおんはきらいだよ
mi mi fu sa i de mo ki ko e ru za tsu o n wa ki ra i da yo
厭惡著那蓋起耳朵也能聽到的雜音
喉枯れるまでsing a song
のどかれるまでsing a song
no do ka re ru ma de sing a song
到喉嚨乾枯為止 sing a song
置き去りにしてきた理想も幻想も
おきざりにしてきたりそうもげんそうも
o ki za ri ni shi te ki ta ri so o mo ge n so o mo
丟棄了的理想與幻想
遠ざかる影を追い越せないまま
とおざかかげをおいこせないまま
to wo za ka ka ge wo o i ko se na i ma ma
卻仍然追不上其遠去的影子
何が見える?
なにがみえる?
na ni ga mi e ru?
所見為何?
確かな答えはカナリヤの籠
たしかなこたえはかなりやのかご
ta shi ka na ko ta e wa ka na ri ya no ko ga
確切的回答正是那金絲雀籠
とても危うい秘めた傷跡
とてもあやういひめたきずあと
to te mo a ya u i hi me ta ki zu a to
只足夠僅僅隱藏起來的傷痕
決して報われぬ恋だとしても
けっしてむくわれぬこいだとしても
ke e shi te mu ku wa re nu ko i da to shi te mo
明知道那是無法獲得回報的戀愛
引き換えの声は捧げるだけ
ひきかえのこえはささげるだけ
hi ki ka e no ko e wa sa sa ge ru da ke
作為代價我只能奉獻上這聲音
僕は 僕は 歌えない カナリヤ ah
ぼくは ぼくは うたえない かなりや ah
bo ku wa bo ku wa u ta e na i ka na ri ya ah
我是 我正是 那無法高歌的 金絲雀 ah
my voice to you for love and hate,yeah

止めたはずの時計の秒針が
とめたはずのとけいのびょうしんが
to me ta ha zu no to ke i no byo o shi n ga
本該停滯的時鐘的秒針
刻んでる 今も 刻んでる 今を
きざんでる いまも きざんでる いまを
ki za n de ru i ma mo ki za n de ru i ma wo
竟也正刻劃著現在 竟刻劃著此時此刻
変わらないのは悔やむ気持ちだけ
かわらないのはくやむきもちだけ
ka wa ra na i no wa ku ya mu ki mo chi da ke
不變的僅餘不甘後悔的思念
いつも終わって気付く
いつもおわってきづく
i tsu mo o wa a te ki zu ku
總是待到完結才察覺

埃にまみれたカナリヤの籠
ほこりにまみれたかなりやのかご
ho ko ri ni ma mi re ta ka na ri ya no ko ga
佈滿塵埃的金絲雀籠
それはありふれた涙の過去
それはありふれたなみだのかこ
so re wa a ri fu re ta na mi da no ka ko
那正是平平無奇卻不過而充滿淚水的過往
どんなに綺麗に鳴いたところで
どんなにきれいにないたところで
do n na ni ki re i ni na i ta to ko ro de
儘管多麼美妙地鳴叫
本当の声は聞こえやしない
ほんとのこえはきこえやしない
ho n to no ko e wa ki ko e ya shi na i
也聆聽不到真正的聲音
僕は 僕は ダミ声のカナリヤ ah
ぼくは ぼくは だみごえのかなりや ah
bo ku wa bo ku wa da mi go e no ka na ri ya ah
我是 我正是 那聲嘶力竭的 金絲雀 ah
歌えない
うたえない
u ta e na i
無法歌唱
僕は 壊れたいみたいだ
ぼくは こわれたいみたいだ
bo ku wa ko wa re ta i mi ta i da
我似乎 想要壞掉阿

※原於2013/09/30發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2236752
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:戰勇。|GRANRODEO

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Let's b... 後一篇:QUESTERS!(戰勇...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

shane8124各位帥哥美女們
新聞學院的戀愛預報 122#徐叔 更新看更多我要大聲說昨天20:02


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】