0 GP
蘇生伝(海貓鳴泣時)
作者:SPT草包│2013-11-06 14:27:14│巴幣:0│人氣:343
蘇生伝海貓鳴泣時 ED同專輯
作詞:JIMANG
作曲:JIMANG
歌:JIMANG
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我(hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro
hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro ha ha ha ro ha ro ba ga ro ha i)さあ目指せ 憧れた黄金郷さあめざせ はこがれたおうごんきょうsa a me za se ha ko ga re ta o o go n kyo o來吧以憧憬的 黃金鄉為目標(bn bu ru da ha su rwa bn bu ru da ha su rwa)その慈悲深き 猿真似も赦されるそのじひふかき さるまねもゆるされるso no ji hi fu ka ki sa ru ma ne mo yu ru sa re ru那份慈悲深沉地 依樣畫葫蘆地被赦免了(bn bu ru da ha su ya bn bu ru da ha su ya)阿修羅道邁進する Boys and Girlsあしゅらどうまいしんする Boys and Girlsa shu ra do o ma i shi n su ru Boys and Girls在阿修羅道上邁進的 男孩們與女孩們(bn bu ru da ha su ra bn bu ru da ha su ra)さあさ、回り始めたルーレットざはさ、まわりはじめたるうれっza ha sa、ma wa ri ha ji me ta ru u re e來吧、開始旋轉的輪盤賭(bn bu ru da ha su ya bn bu ru da ha su ya)Rouge and Noir, A Winner Gold and King赤と黒 勝者には黄金と玉座紅與黑 對勝者來說是黃金與寶座奇跡を掴み取れ I love it!きせきをつかみとれ I love it!ki se ki wo tsu ka mi to re I love it!抓住了奇蹟 我愛它!(hai do hai do hai bn ba ra do ba ga ro)逃げ場のない 逃げ場のない 命がけのGamble 哮(たけ)る 哮(たけ)るにげばおない にげばおない いのちがけのGamble たきる たけるni ge ba o na i ni ge ba o na i i no chi ga ke no Gamble ta ki ru ta ke ru無處可逃 無處可逃 賭上性命的賭博 咆哮著 咆哮著伸るか反るか Sink or swim, I will tryのるかそるか Sink or swim, I will tryno ru ka so ru ka Sink or swim, I will try不論成敗 下沉或飄浮,我將會嘗試錆びかけたBible 滾(たぎ)る 滾(たぎ)る RealizeさびかけたBible たぎる たぎる Realizesa bi ka ke ta Bible ta gi ru ta gi ru Realize附著著鏽斑的聖經 翻騰著 翻騰著 領悟了(hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro
hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro ha ha ha ro ha ro ba ga ro ha i)さあ始めよう 待焦がれたDeath Gameさあはじめよう まちこがれたDeath Gamesa a ha ji me yo o ma chi ko ga re ta Death Game來吧開始了 望眼欲穿的死亡遊戲(bn bu ru da ha su rwa bn bu ru da ha su rwa)
その慈悲を乞う 厚顔も罰されるそのじひをこう こうがんもばざれるso no ji hi o ko u ko o ga n mo ba za re ru請求著那份慈悲的 厚臉皮也受到懲罰(bn bu ru da ha su ya bn bu ru da ha su ya)さらに屍になりそな Boys and Girlsさらにしかばねになりそな Boys and Girlssa ra ni shi ka ba ne ni na ri so na Boys and Girls更進一步地成為屍體吧 男孩們與女孩們(bn bu ru da ha su ra bn bu ru da ha su ra)さあさ、巡り始めたルーレットさあさ、めぐりはじめたるうれっsa a sa、me gu ri ha ji me ta ru u re e來吧、開始循環的輪盤賭(bn bu ru da ha su ya bn bu ru da ha su ya)Random and Order,A Winner Lovers and Power自由と道理 勝者には欲望と権力自由與道理 對勝者來說是慾望和權力奇蹟を掠めとれ I dig it!きせきをかすめとれ I dig it!ki se ki o ka su me to re I dig it!掠奪著奇蹟 我挖掘了它!(hai do hai do hai bn ba ra do ba ga ro)逝き場のない 逝き場のない 命が蠢く 焦る 焦るいきばんない いきばんない いのちがうごめく あせる あせるi ki ba n na i i ki ba n na i i no chi ga u go me ku a se ru a se ru無處可逝 無處可逝 生命蠢動著 焦急著 焦急著ヤルカ殺ラレルカ Sink or swim, I will tryやるかやられるか Sink or swim, I will tryya ru ka ya ra re ru ka Sink or swim, I will try做或被殺 下沉或飄浮,我將會嘗試誇り懸けたBattle 滾(たぎ)る 滾(たぎ)る RealizeほこりかけたBattle たぎる たぎる Realizeho ko ri ka ke ta Battle ta gi ru ta gi ru Realize賭上自尊的戰鬥 翻騰著 翻騰著 領悟了ああ この生きた証を 愛しい君へと捧ぐああ このいきたあかしを いとしいきみへとささぐa a ko no i ki ta a ka shi wo i to shi i ki mi e to sa sa gu啊啊 將這個活著的證明 獻給可愛的你(hai do hai do hai bn ba ra do ba ga ro)ギラギラな ギラギラな 命が蘇る 叫ぶ 叫ぶぎらぎらな ぎらぎらな いのちがよみがえる さけぶ さけぶgi ra gi ra na gi ra gi ra na i no chi ga yo mi ga e ru sa ke bu sa ke bu閃閃發光 閃閃發光 生命復甦了 叫喊著 叫喊著獲るか盗られるか Sink or swim, I will tryとるかとられるか Sink or swim, I will tryto ru ka to ra re ru ka Sink or swim, I will try獲取或被偷 下沉或飄浮,我將會嘗試未来懸けたRevolution 滾(たぎ)る 滾(たぎ)る 滾(たぎ)る RealizeみらいかけたRevolution たぎる たぎる たぎる Realizemi ra i ka ke ta Revolution ta gi ru ta gi ru ta gi ru Rezlize賭上未來的革命 翻騰著 翻騰著 翻騰著 領悟了(hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro
hai do hai do hai bn bu ru do ba ga ro ha ha ha ga ha ro ba ga ro)※原於2013/07/10發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2233634
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣