【GUMI×初音ミク】 愛戀=Temptation 【オリジナルPV】
歌詞:
今失うのは
求めてはいないもので
現在失去的
是從未尋求過的東西
今消えないから
触れられず陥れる
因為現在不會消失
不經觸碰便深陷其中
鮮やかな真実が
怖いと
信じているものさえ
要らないと
目を見張る全てに
惹かれて
色彩鮮明的真實
教人恐懼
連去相信的東西
也不需要
瞠目而視 被所有映入眼簾之物
所吸引
あと少し
還有少許
優しさを 溶かして
悲しい歌を歌おう
將溫柔融化
唱起悲傷的歌謠吧
悲しみと 同化して
優しい君に逢えたら
于悲傷同化
如果能與溫柔的你相遇的話
あの強請った 玩具は すぐに壊れた
それ以上 言わないで
那個強求而得的玩具 很快就會毀壞
請不要再說下去了
揺れる
後悔と少し愛を
混ぜて飲み干したいよ
これ以上は 待てないから 君のせいよ
搖晃著
後悔和少許的愛
混雜起來 想要一飲而盡
至此 我不會再等待 是你的責任哦
感情がない? 今まで?いつまで?
他人のふりならやめてよね 困るからね?
答えならいらない
沒有感情? 至今為止? 何時為止?
請別裝作他人的樣子 會很困擾的喔?
回答的話 我不需要
途中で終わる
物語
出会えない二人描けないよ もっと
心のままにこの愛を
吐き出すよ
在途中結束的
故事
沒有相遇的二人無法描繪
將更多的愛
隨心吐出
あのね、今まで どうかしていたんだ
後ろめたいな
吶,至今為止,你在做些什麽呢
真的好後悔啊
好き嫌い しちゃ駄目でしょう?
残さず食べましょう
喜歡討厭 是不可以的吧?
一點不剩地全吃掉吧
あの強請った 玩具は すぐに乞われる
それ異常? 言わないで
那個強求而得的玩具 很快就會乞憐
那是異常? 請不要再說了
優しさを 溶かして
悲しい歌を歌おう
將溫柔融化
唱起悲傷的歌謠吧
悲しみと 同化して
優しい君に逢えたら
于悲傷同化
如果能與溫柔的你相遇的話
あの強請った 玩具は すぐに壊れた
それ以上 言わないで
那個強求而得的玩具 很快就會毀壞
請不要再說下去了
這首由やいり製作的愛戀=Temptation,以流利鋼琴作為開頭創造華麗的第一印象,使隨之而來的搖滾有著不可思議的衝擊感受,其後兩種不同的風格相輔相成,強勁中帶有一股撫媚,形成能夠很有吸引力的豔麗旋律,這在聽覺上是很棒的享受。
情愛與理想的天秤搖擺,在溫柔的玩具面前,希求能投入所愛之人懷抱的同時,卻也忍不住說著惡魔細語,讓人難以招架直至崩壞。頗為深意的心境描寫,雖然能看到許多負面的思緒,但話語間所顯露的氣息卻異常嬌媚,使得整個意境有著病態的美感,讓人不由自主的受其誘惑而不自知。
要形容的話,我覺得這首像是一個美豔女子的自我訴苦,儘管明白自己為了愛情背負了什麼罪孽,但仍無法阻止自身的天性使然。在豔麗的旋律下,我們聽著這樣的告解,心也不由自主的被吸引過去,從中體會到什麼叫「美麗是一種罪過」。
參考網站:
初音ミク Wiki - トップページ
vocaloid中文歌詞wiki
PS:歌詞我想了很久,才「勉強」寫出一個看起來可行的解釋(掩面