0 GP
雪華の神話(灼眼的夏娜)
作者:SPT草包│2013-09-13 14:13:05│巴幣:0│人氣:343
雪華の神話灼眼的夏娜 OP2同專輯
作詞:KOTOKO
作曲:高瀬一矢
編曲:高瀬一矢
歌:KOTOKO
中文翻譯:
御名方守矢線上試聽:
請按我白い地平線を揺らすしろいちへいせんをゆらすshi ro i chi he i se n wo yu ra su白色的地平線不時跳動じゃれた天使達が手を繋ぎあうじゃれたてんしたちがてをつなぎあうjya re ta te n shi ta chi ga te wo tsu na gi a u淘氣的天使們將手牽繫空から降って来た銀色宝石そらからふってきたぎんいろほうせきso ra ka ra fu u te ki ta gi n i ro ho o se ki從天而降下來的將會是銀色寶石不確かな気持ちを温め確かな記憶に変えてくふたしかなきもちをあたためたしかなきをくにかえてくfu ta shi ka na ki mo chi wo a ta ta me ta shi ka na ki wo ku ni ka e te ku把不穩定的情緒變爲溫暖的真實的記憶去年見た景色が映画のように流れるきゅねんみたけしきがえいがのようにながれるkyu ne n mi ta ke shi ki ga e i ga no yo o ni na ga re ru去年所見到的景色如同電影一般流逝雪に祈った 夢なら覚めないでゆきにいのった ゆめならさめないでyu ki ni i no o ta yu me na ra sa me na i de向著雪花祈願這夢將不會蘇醒陽射しに溶けた冬の欠片ひざしにとけたふゆのかけらhi za shi ni to ke ta fu yu no ka ke ra陽光的照射使冬日的碎片溶化いつか形をなくすけどいつかかたちをなくすけどi tsu ka ka ta chi wo na ku su ke do轉瞬之間已消散無影無蹤胸で結んだ絆は 季節めぐっても消えないむねでむすんだきずなは きせつめぐってもきえないmu ne de mu su n da ki zu na wa ki se tsu me gu u te mo ki e na i思念卻不會隨季節而消散離さず固く握った手の強さははなさずかたくにぎったてのつよさはha na sa zu ka ta ku ni gi i ta te no tsu yo sa wa緊緊握住這不願放開的手きっと寒さのせいじゃないきっとさむさのせいじゃないki i to sa mu sa no se i jya na i在這寒冷的冬日風の匂いが変わってく光の中へ進もうかぜのにおいがかわってくひかりのなかへすすもうka za no ni o i ga ka wa a te ku hi ka ri no na ka e su su mo o風兒刮過不會改變在這光之中繼續前進夏を過ぎた日の出逢いは 涙色の街が二人を抱いてなつをすぎたひのであいは なみだいろのまちがふたりをだいてna tsu wo su gi ta hi no de a i wa na mi da i ro no ma chi ga fu ta ri wo da i te當夏日將遠去的那天相逢 淚水侵染的街頭的兩人相互擁抱今年もやって来た 天から降りた風ことしもやってきた てんからおりたかぜko to shi mo ya a te ki ta te n ka ra o ri ta ka ze今年也會到來的是那天 從天而降的風大きく弧を描き ためらう肩と肩ふいに押してくおおきくこをえがき ためらうかたとかたふいにおしてくo o ki ku ko wo e ga ki ta me ra u ka ta to ka ta fu i ni o shi te ku描繪出的弧線 在彼此緊靠的雙肩之中来年も二人で見に来ようと刻んだらいねんもふたりでみにこようときざんだra i ne n mo fu ta ri de mi ni ko yo o to ki za n da明年兩人約定好要見面日付けの文字は何も言わないけどひづけのもんじはなんにもいわないけどhi zu ke no mo n ji wa na n ni mo i wa na i ke do並沒定好在哪天什麽也不用說就明白胸に差し込む光の角度が少しずつ変わってもむねにさしこむひかりのかくどがすこしずつかわってもmu ne ni sa shi ko mu hi ka ri no ka ku do ga su ko shi zu tsu ka wa a te mo心中不安會像日光漸漸消失般不會改變的是あの日見つけた結晶 瞼の奥で消さないあのひみつけたけっしゅう まぶたのおくでけさないa no hi ni mi tsu ke ta ke e shu u ma bu ta no o ku de ke sa na i那天所見的冰晶 就連眼眸之深處也不會溶化溶かされ流れしみ込む想い出 いつしか緑の葉を揺すりとかされながれしみこむおもいで いつしかみどりのはをゆすりto ka sa re na ga re shi mi ko mu o mo i de i tsu shi ka mi do ri no ha wo yu su ri流露的那些隨著思念的情緒 綠葉的搖擺果てない雲に紛れて 次の季節を待ってるはてないくもにまぎれて つぎのきせつをまってるha te na i ku mo ni ma gi re te tsu gi no ki se tsu ma a te ru與雲兒飄移不定 爲了等待下一個季節的來臨かざした手の隙間 こぼれて舞う天使がかざしたてのすきま こぼれてまうてんしがka za shi ta te no su ki ma ko bo re te ma u te n shi ga向高空張開手的間隙 隨之起舞的天使二度とは来ない時を焼きつけてにどとはこないときをやきつけてni do to wa ko na i to ki wo ya ki tsu ke te再次來到的將是 時間的無情灼燒陽射しに溶けた冬の欠片ひざしにとけたふゆのかけらhi za shi ni to ke ta fu yu no ka ke ra陽光的照射使冬日的碎片溶化いつか形をなくすけどいつかかたちをなくすけどi tsu ka ka ta chi wo na ku su ke do轉瞬之間已消散無影無蹤胸で結んだ絆は 季節めぐっても消えないむねでむすんだきずなは きせつめぐってもきえないmu ne de mu su n da ki zu na wa ki se tsu me gu u te mo ki e na i思念卻不會隨季節而消散思わず強く握った冷たいこの手は季節の贈り物おもわずつよくにぎったつめたいこのてはきせつのおくりものo mo wa zu tsu yo ku ni gi i ta tsu me ta i ko no te wa ki se tsu no o ku ri mo no不由自主地握住這冰冷的手是季節的禮物風の匂いが変わっても 迷わず何度も出逢おうかぜのにおいがかわっても まよわずなんどもであおうka ze no ni o i ga ka wa a te mo ma yo wa zu na n do mo de a o o就算風兒的氣味改變 也不會迷失多次而相逢※原於2010/08/16發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2168864
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣