PS:
看見空想分享,路過來看看。
在小說裡面想要罵髒話就直接罵吧,這是角色自己展現自己情緒的方式,不用顧忌。
另外引號內英文部分有點太多,有些可以考慮直譯中文加註即可。
尤其是對話部分,雖然知道您想要表達說英文時有的那種氣氛,但縱使您寫的是外國人,既然是用中文寫作,還是就通篇中文吧。(除非有實際上的轉換需要)不然其實直接用英文寫作就好了。
您必須讓讀者盡量身處在您架構的小說環境裡不受作者本身干擾,太多直接的()是妨礙閱讀。
但是感覺您的小說劇情很有發展性,目前角色個性雖然還不夠立體,但是卻可以感受到作者要提供的角色氛圍。期待您小說的完成。
11-02 20:49
織夢者:
敝鳥的小說在空想版有分享嗎?...先感謝琥珀子支持^^。
11-02 21:09
織夢者:
給英文主要是因為文章第一次提到的東西,敝鳥會習慣給英文。(可以避免中文音譯以及與其他東西搞錯的問題)。
11-02 21:11
織夢者:
但是敝鳥倒是沒料到對讀者會產生氣氛不佳(或斷續)的情況。
11-02 21:11
織夢者:
敝鳥會注意這點。感謝琥珀子的支持喔^^
11-02 21:12