創作內容

4 GP

關於有疑慮的譯名吐槽篇

作者:閃電鳥│2011-03-11 20:05:18│巴幣:0│人氣:617
對應很沒水準的翻譯
 
這次的文章也很沒水準...
 
以上
 
吐槽開始!
> 494 維克蒂尼 (ビクティニ)
開頭音"比" 會成維...
> 495 藤藤蛇  (ツタージャ)
> 496 青藤蛇 (ジャノビー)
> 497 藤蛇國王 (ジャローダ)
母的要叫什?
好像有個專詞...(島民支援希望
> 498 暖暖豬 (ポカブ)
> 499 晨光豬 (チャオブー)
> 500 武豬皇 (エンブオー)
> 501 水水獺 (ミジュマル)
> 502 雙刃丸 (フタチマル)
> 503 大劍大帝 (ダイケンキ)
> 504 探探鼠 (ミネズミ)
> 505 望望鼠 (ミルホッグ)
> 506 泰力利 (ヨーテリー)
他沒有狗字
> 507 哈迪狗 (ハーデリア)
> 508 木蘭狗 (ムーランド)
> 509 詐詐喵  (チョロネコ)
> 510 貓貓豹 (レパルダス)
又跨種了
> 511 花椰猴 (ヤナップ)
> 512 花椰椰猴 (ヤナッキー)
> 513 爆香猴 (バオップ)
> 514 爆香香猴 (バオッキー)
你是配料要爆香嗎 冏?
> 515 冷水猴 (ヒヤップ)
> 516 冷水水猴 (ヒヤッキー)
> 517 食夢夢 (ムンナ)
> 518 夢夢蝕 (ムシャーナ)
跟其他比較這太正常又好了
(雖然沒有翻成夢夏娜有些可惜!?
> 519 豆豆鴿 (マメパト)
> 520 蓬羽鴿 (ハトーポー)
> 521 野雉鴿 (ケンホロウ)
> 522 電電斑馬 (シママ)
> 523 電光斑馬 (ゼブライカ)
> 524 滾球礦 (ダンゴロ)
> 525 托爾礦 (ガントル)
> 526 地母礦 (ギガイアス)
> 527 滾滾蝙蝠 (コロモリ)
> 528 心心蝙蝠 (ココロモリ)
> 529 小鼴鼠 (モグリュー)
> 530 鋼鼴鑽 (ドリュウズ)
> 531 差不多娃娃 (タブンネ)
> 532 嘿嘿郎 (ドッコラー)
> 533 嘿嘿鋼架郎 (ドテッコツ)
嘿嘿嘿 嘿什==
根本變態
> 534 武神郎 (ロープシン)
> 535 蝌蚪蝌蚪 (オタマロ)
> 536 蛤蟆蛤蟆 (ガマガル)
> 537 蟾蜍蟾蜍 (ガマゲロゲ)
==換個講法就可以當名字嗎?
> 538 扔扔小子 (ナゲキ)
> 539 撞撞小子 (ダゲキ)
動詞不知道是哪來的==
> 540 嬰寶蟲 (クルミル)
他...應該是蠶吧?
把搞成像膜翅目的...
算了==
> 541 層層繭 (クルマユ)
> 542 呵護蟲  (ハハコモリ)
> 543 毒蜈蚣 (フシデ)
> 544 輪輪繭 (ホイーガ)
> 545 大毒蜈蚣 (ペンドラー)
加個大就想呼嚨==
> 546 棉棉兒  (モンメン)
> 547 棉棉靈 (エルフーン)
> 548 鬱金香香 (チュリネ)
> 549 淑女香香 (ドレディア)
淑女的哪裡香香啦 紳士!
> 550 咬咬魚 (バスラオ)
> 551 黑眼鱷 (メグロコ)
> 552 驚嚇鱷 (ワルビル)
弱掉了 被嚇到歐|||
> 553 霸道鱷 (ワルビアル)
> 554 炎不倒 (ダルマッカ)
> 555 炎達摩 (ヒヒダルマ)
難得好的翻譯
> 556 蟹爪爪蘭 (マラカッチ)
> 557 石家蟹 (イシズマイ)
> 558 石宮殿蟹 (イワパレス)
> 559 猾猾蜥 (ズルッグ)
> 560 蜥蜴頭頭 (ズルズキン)
跟烏鴉頭頭一丘之貉是吧...
> 561 信博拉 (シンボラー)
信博拉...
還信柯拉哩
> 562 面具魔 (デスマス)
> 563 棺材魔 (デスカーン)
為什"魔"...
> 564 遠古龜 (プロトーガ)
> 565 暴甲龜 (アバゴーラ)
> 566 遠古鳥 (アーケン)
> 567 翼龍鳥 (アーケオス)
> 568 圾垃圾袋 (ヤブクロン)
> 569 圾垃圾怪 (ダストダス)
好繞口 冏
> 570 索羅亞 (ゾロア)
> 571 索羅亞克 (ゾロアーク)
這是初期讓我們以為翻譯的很帥的幻影!
> 572 泡沫栗鼠 (チラーミィ)
> 573 鼠布奇諾 (チラチーノ)
> 574 歌特特 (ゴチム)
> 575 歌特娃娃 (ゴチミル)
> 576 歌特露絲露 (ゴチルゼル)
就老實一點歌德娃娃就好啊|||
> 577 細細胞 (ユニラン)
還有粗的嗎|||
> 578 分裂胞胞 (ダブラン)
就分裂胞也可啊...
> 579 搖曳胞胞 (ランクルス)
分完就搖來搖去歐...
細胞活性真....
> 580 小鴨鵝 (コアルヒー)
你是玩具嗎 冏
> 581 天灣鵝 (スワンナ)
> 582 香香雪 (バニプッチ)
> 583 香草雪 (バニリッチ)
> 584 香雙雪 (バイバニラ)
好吧算正常
> 585 四季鹿 (シキジカ)
> 586 芽角鹿 (メブキジカ)
大到搞笑的角被說成芽...
> 587 伊蒙格 (エモンガ)
跟帕奇一樣的下場...
> 588 角甲蟲 (ガプルモ)
> 589 騎甲甲蟲 (シュバルゴ)
>
590 球球蘑 (タマゲタケ)
> 591 球筒蘑 (モロバレル)
球筒冏
> 592 水姆母 (プルリル)
> 593 幽飄水母 (ブルンケル)
> 594 媽媽魚 (ママンボウ)
公的要讓人喊yoooooooo嗎!?
> 595 迷你蜘 (バチュル)
> 596 充電蜘 (デンチュラ)
狼蛛歐不!
> 597 鐵種種 (テッシード)
是ㄓㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ˇ
還是ㄓㄨㄥˇㄓㄨㄥˋ
還是ㄓㄨㄥˋㄓㄨㄥˋ
還是 ㄓㄨㄥˇㄓㄨㄥˇ|||
> 598 鐵盤種 (ナットレイ)
> 599 輪齒輪 (ギアル)
> 600 輪輪齒輪 (ギギアル)
> 601 輪輪輪齒輪 (ギギギアル)
輪齒輪 輪齒輪
論輪齒輪是齒輪
輪齒輪輪完換輪輪齒輪
輪輪齒輪 輪輪齒輪
論輪輪齒輪是齒輪
輪輪齒輪輪完換輪輪輪齒輪
輪輪輪齒輪 輪輪輪齒輪
輪到輪輪輪齒輪論齒輪
論輪輪輪齒輪仍是齒輪
這是什 冏
> 602 電魚苗 (シビシラス)
根本犯法...
> 603 電魚鰻 (シビビール)
冏 就乾脆點電鰻魚啊
>
604 電鰻狂魚 (シビルドン)
> 605 外星客 (リグレー)
> 606 外宇客 (オーベム)
外品客好了
> 607 蠟蠟燭 (ヒトモシ)
> 608 燭燭燈 (ランプラー)
> 609 吊燈嘉年華 (シャンデラ)
意思是為了吊燈開嘉年華嗎?
> 610 牙牙 (キバコ)
> 611 斧牙龍 (オノンド)
> 612 雙斧戰龍 (オノノクス)
> 613 鼻涕熊 (クマシュン)
> 614 鬍鬚熊 (ツンベアー)
他是冰鬍啊冏
> 615 冰花片 (フリージオ)
> 616 頭盔蝸牛 (チョボマキ)
> 617 速蛞蝓  (アギルダー)
是說沒殼蝸牛=蛞蝓就是了...
小心不要誤導小孩把蝸牛殼拔掉啊冏
> 618 泥地魚 (マッギョ)
> 619 功夫居士 (コジョフー)
> 620 少林居士 (コジョンド)
多個狐會怎樣...
> 621 血面龍 (クリムガン)
> 622 靈衛兵 (ゴビット)
> 623 格勒古 (ゴルーグ)
> 624 小刀仔 (コマタナ)
好小混混...
> 625 切斬將 (キリキザン)
> 626 狂野牛 (バッフロン)
> 627 怒雛鷹 (ワシボン)
> 628 戰士鷹 (ウォーグル)
> 629 禿鷹公主 (バルチャイ)
> 630 禿鷹女王 (バルジーナ)
意思就是要是公的就再來yoooooo一次嗎?
> 631 食蟻怪 (クイタラン)
所以他變的只會吃螞蟻就是了==
火到哪了==
> 632 螞鋼蟻 (アイアント)
日文字根名名很明確的就是鋼+螞蟻啊冏
> 633 龍單頭 (モノズ)
> 634 龍雙頭 (ジヘッド)
> 635 龍邪王 (サザンドラ)
忽然出了個王
> 636 美拉露芭 (メラルバ)
> 637 雅路咖魔 (ウルガモス)
烏魯加摩斯
> 638 考巴藍 (コバルオン)
可巴魯歐?!
> 639 特拉騎亞 (テラキオン)
要說往例 應該是代拉騎x?
> 640 維莉茲恩 (ビリジオン)
比利茲歐
> 641 淘奈佬斯 (トルネロス)
掏那老x 你遛x俠啊 冏
托魯奈洛斯
> 642 伏德佬斯 (ボルトロス)
伏特就伏特還伏德
> 643 雷希拉姆 (レシラム)
> 644 捷克羅姆 (ゼクロム)
> 645 嵐朵佬斯 (ランドロス)
剁爛啦嵐朵(怒
> 646 庫佑萊姆 (キュレム)
不能雷姆嗎...
> 總結:90% PM都用壘字無誤!
> 來源:http://tieba.baidu.com/f?kz=1018351963

以上 根本瘟腥啊
 
比k島的惡搞翻譯還要冏
 
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1253935
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 7 篇留言

~書店迷~
哈哈哈

03-11 22:50

瞇眼喵太郎

這吐不完咧 >w<

03-11 23:31

羽澤さくや
這些翻譯...真的囧
草蛇的最終進化取為皇藤蛇比較好...
(好像也是從哪裡聽來的,忘了= =)

03-12 02:09

Xinchii
齒輪那個......我在開始玩的時候就很期待她要翻成什麼......
果然結果是這樣呀......

03-12 12:24

亞可
540=>卷葉蠶 541=>沒想到.但還是很有意見 542=>葉衣螳螳 =) /ˋAˊ)/

03-12 15:38

A30210
494的英文開頭字母是V
所以用"比"這個字有點違反@@

還有不太喜歡這些偽譯名><

03-12 19:04

瑞可恩
以確認為非官方翻譯[e21]

08-05 06:23

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★deepseawhale 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:寒假小記... 後一篇:地震後 動漫界最新活動...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

d88931122所有巴友
歡迎諸君來參觀老僧小屋,內含Steam與Google Play遊戲、Line貼圖、3D角色模組看更多我要大聲說昨天10:24


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】