創作內容

0 GP

[歌詞翻譯]Skylar Grey-Everything I need

作者:巧克力吐司五告讚│2020-02-14 01:03:39│巴幣:0│人氣:353

"Put two ships in the open sea
將兩艘小船放在大海上漂泊

without wind or tide, they will come together."
不需要風或浪來推動,它們最終會彼此相遇

以科幻小說作家-凡爾納的名言作為開頭,水行俠講述的是一個充滿使命的故事,這首歌也以肯定對方的方式,說明彼此的相遇是命中注定,來表達對方對自己有多重要。
原文歌詞中充滿著溫柔的心意,從Skylar Grey有些柔和而空靈的方式唱出來更是不可言喻,像是大海那般無邊的包容心,被相信著也被愛著。
在歌曲中也能聽到模擬鯨魚的聲音,彷彿置身汪洋大海中呢





Born on the wrong side of the ocean.
誕生於汪洋錯誤的那端

With all the tides against you.
逆著千萬浪潮的你

You never thought you'd be much good for
anyone.
優於他人是你從未有的想像

But that's so far from the truth.
但事實並非如此



I know there's pain in your heart.
我懂你心中懷著痛楚

And you're covered in scars.
而你早已遍佈傷痕

Wish you could see what I do.
願你能見證我所看見的




'Cause baby, everything you are.
因為親愛的,關於你的一切

Is everything I need.
正是我的一切嚮往

You're everything to me.
你就是我的所有

Baby, every single part.
親愛的,你的每個部分

Is who you're meant to be.
正是你存在的意義

'Cause you were meant for me.
兩艘漂泊的小船最終能夠相遇

And you're everything I need.
所嚮往的就只有你



You can say I'm wrong.
你可以否認我

You can turn your back against me.
你能轉過身背離我

But I am here to stay.
而我會在此駐足等待著你

(I am here to stay.)
駐足等著你

Like the sea.
就像大海一樣

She keeps kissing the shoreline.
她從未停止輕吻海岸

No matter how many times he pushes her
away.
不論經歷多少次潮起潮落



'Cause baby, everything you are.
因為親愛的,關於你的一切

Is everything I need.
正是我的一切嚮往

You're everything to me.
你就是我的所有

Baby, every single part.
親愛的,你的每個部分

Is who you're meant to be.
皆是你存在的意義

'Cause you were meant for me.
命中注定遇見彼此




And everything happens for a reason.
萬物都伴著意義而生

It's all a blessing in disguise.
皆是看不見的祝福

I used to question who I was.
我曾對自己充滿疑問

But now I see.
而現在我明白了

The answer's in your eyes.
答案就在你的雙眼中






'Cause baby, everything you are.
因為親愛的,你的一切

Is everything I need.
正是我的所有嚮往

You're everything to me.
你就是我的全部

Baby, every single part.
親愛的,你的每個部分

Is who you're meant to be.
正是你存在的意義

'Cause you were meant for me.
在誕生前就注定遇見彼此

And you're everything I need.
我所嚮往的就只有你



Be meant for someone 的文法原本的意思是
為什麼人而準備、為了誰而……
如果照歌詞直翻的話會是
你是為了我而出生,為了見我而來  的意思
感覺就沒有大海那樣包容和溫柔的感覺了呢
所以就改成了彼此命中注定的感覺,也呼應了電影開頭的名言。




以上翻譯及感想皆為個人想法喔





引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4684335
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★psydog5237 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

後一篇:[歌詞翻譯]Elton ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

xzp83502在線巴哈們
果果日記小屋更新中 歡迎進來參觀 謝謝^^看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】