創作內容

4 GP

如夢似幻的童話之歌-《鵝媽媽組曲》

作者:幽影│CLANNAD│2009-02-09 23:07:31│巴幣:6│人氣:4936
最近把停滯已久的CLANNAD學園篇,一口氣看完了,接著就要照預定計畫,寫這一首在CLANNAD學園篇第21話出現過的古典音樂,《鵝媽媽組曲》的介紹了~!

在此之前,先回顧一下當時的台詞吧:

仁科:「ラヴェルの「Ma Mère l'Oye」という作品です」
(這是拉威爾的《Ma Mère l'Oye》(鵝媽媽組曲)。)

杏:「まっめーる…なに?」
(Ma Mère…什麼?)

仁科:「マ・メール・ロワ…マザーグースのことです」
(Ma Mère l'Oye…就是Mother Goose。)

註:Ma Mère l'Oye是法文,マ・メール・ロワ是它的假名發音,而Mother Goose是英文,都是『鵝媽媽』的意思

仁科:

渚さんの劇が幻想的な童話のような世界なので
(渚的戲劇像充滿了幻想的童話世界一般)

合うんじゃないかと思って
(所以我覺得這首曲子比較合適)

ラヴェルは幻想的な曲を多く作った人ですし
(拉威爾創作了很多充滿幻想色彩的曲子)

この曲も童謡や童話を基にしたものなので
(這首也是根據童謠和童話創作的)

渚:「素敵です びっくりするくらいびったりです」
(太好了,簡直配合的天衣無縫)

仁科:「喜んでもらえてよかったです」
(很高興妳能滿意)

===================================

在下對於《鵝媽媽組曲》用在這裡的看法跟渚一樣,真的配的太好了。跟上回在京都版Kanon的舞會上出現《睡美人圓舞曲》一樣,都是令人拍案叫絕的絕妙引用。

《鵝媽媽組曲》是法國印象派作曲家拉威爾的早期作品,作者本人總共為它寫了鋼琴四手聯彈、管絃樂和芭蕾舞劇三個版本。

最初的鋼琴四手聯彈版寫於1908年,是拉威爾為好友高黛柏斯基(Godebskis)的兩個孩子,六歲的咪咪和七歲的珍所寫,並於1910年由六歲的韋爾熱爾和十歲的拉米在巴黎首演。

然後拉威爾在1911年以此為基礎改編出管絃樂版,1912年再改編出芭蕾版,自此三個出自原作者的版本才全部問世。

日後由於《鵝媽媽組曲》的深受歡迎,因此還有再出現一些後人的改編版,像在下就有見過《鵝媽媽組曲》的長笛合奏版(flute orchestra)喔~

其實在下覺得,CLANNAD學園篇第21話的《睡美人的孔雀舞曲》要是改成長笛合奏版,感覺會更呼應幻想世界。因為管類樂器有輕盈、輕靈和餘音繚繞的特性,而幻想世界的起始旋律,就很接近管類樂器的領域。

不過說實話,管絃樂版和長笛合奏版的差別,也沒有想像中的大。因為《鵝媽媽組曲》的旋律本來就像仁科說的那樣,充滿了幻想色彩。而本曲也確實像仁科說的一樣,是根據童謠和童話創作的,這點從樂章的名字與其由來,就能看出端倪了~

第一樂章《睡美人的孔雀舞曲》
法:Pavane de la Belle au bois dormant
英:Pavane of Sleeping Beauty

標題來自法國作家夏爾‧佩羅所寫的《睡美人》,這裡的旋律描述公主長睡不醒時,身旁服侍者典雅而憂傷的舞蹈。


第二樂章《小拇指》
法:Petit Poucet
英:Little Tom Thumb / Hop o' My Thumb

標題來自法國作家培霍所寫的同名故事,敘述小拇指和兄弟們被貧窮的父親帶到森林去,他知道父親想遺棄他,為認得回家的路,他就邊走邊灑麵包屑,未料卻都被鳥兒啄光,於是小拇指他們就迷路了。


第三樂章《陶瓷皇后》
法:Laideronnette, Impératrice des pagodes
英:Little Ugly Girl, Empress of the Pagodas

標題來自法國作家奧諾依夫人所寫的童話《小綠蛇》(The Green Serpent),敘述美麗的公主突然變成了醜姑娘,英俊的王子則變成一條小綠蛇,他們必須到瓷娃娃王國去恢復本來的面目。

這裡的旋律描述皇后褪去衣物進入浴池後,陶瓷作的中國玩偶便一邊唱歌、一邊演奏樂器,他們的樂器有月琴及提琴,分別以胡桃與杏仁的殼所作成。由於是中國玩偶,拉威爾在此運用了中國的五聲音階來譜曲,具有濃濃的東方風情。

註:奧諾依夫人也是《長靴貓》的作者


第四樂章《美女與野獸的對話》
法:Les entretiens de la Belle et de la Bête
英:Conversation of Beauty and the Beast

標題來自法國作家博蒙夫人所寫的《美女與野獸》,敘述一位王子因不懂得慈悲與寬容而被仙女變為野獸,唯有他學會如何愛人才能變回原貌。


第五樂章《神仙花園》
法:Le jardin féerique
英:The Fairy Garden

標題和第一樂章一樣來自《睡美人》,敘述王子在森林間發現了沈睡的睡美人,並且吻醒了了她。


樂章內容簡介摘錄自以下文章:

拉威爾:鵝媽媽組曲,文/陳良璣

拉威爾《鵝媽媽》

===================================

《鵝媽媽組曲》是一部名副其實的兒童組曲,它使用童謠、童話作為題材,為兒童而寫,並由兒童演奏…就差作者不是小孩而已了,畢竟拉威爾又不是6歲就能寫小步舞曲、11歲就寫出生平第一部歌劇的那位音樂神童~XD

(聽的出來在下是在開誰的玩笑吧~)

對於這首曲子,拉威爾是這麼說的:「我寫這部組曲,目的是要喚起童年時代的詩意,因此手法就必須單純,一切表面的效果只好摒棄不用。」

雖說因為本曲是寫給小孩的關係,讓演奏技巧很簡潔,連個八度音都沒有,不過在單純的旋律中卻蘊含著兒童特有的新鮮感,以及豐富的想像力。不過拉威爾寫《鵝媽媽組曲》的目的,是要藉此喚起屬於童年時光的盎然詩意。因此在複雜的心境之下,樂曲的意境當中,自然也具有一些屬於成人世界的象徵意味。

根據在下看到的某篇文章中的看法,終身未婚的拉威爾,是用心靈深處去捕捉兒童的生活天地,寫出這首《鵝媽媽組曲》的。


喬瑟夫-莫里斯‧拉威爾(Maurice Ravel,1875年3月7日-1937年12月28日),法國著名的作曲家和鋼琴家。雖然根據SACEM的統計,拉威爾是至今最受歡迎的法國作曲家,不過他的創作之路,卻極為不平坦,以下引用一小段從網路上找來的資料:

拉威爾被普遍認為是一位「後印象主義者」,不管他願意不願意。他的創作之路極不平坦,作品《波萊羅》招來「做作」的指責,儘管已然是所有時期最受喜愛的樂曲之一。然而真正令拉威爾煩惱的,是音樂界普遍存在的的印象——他模仿法國作曲家德彪西的印象主義。因為這,他的《F大調絃樂四重奏》和《悼念公主帕凡舞》成了輿論的「犧牲品」,他第四次被音樂界權威的羅馬大獎拒絕,這可能是音樂史上最害人的幾件事之一,威望頗高的羅曼‧羅蘭致信音樂學院院長:「我不懂為何還要繼續在羅馬辦一所學校,如果它把一位像拉威爾這麼有獨創性的罕見藝術家拒之門外的話」。院長被迫辭職,但拉威爾仍未能獲得這個光榮的獎項。然而,他因此成了名人,受到大眾的關心和矚目。(本段內容節錄自這裡

引用Wiki上的一小段內容,作曲家斯特拉文斯基評價拉威爾是『精巧的瑞士鐘錶』,而拉威爾的自評是說:『嚴格的說,我不是一個「現代作曲家」,因為我的音樂遠不是一場「革命」,我只是一場「進化」。雖然我對音樂中的新思潮一向是虛懷若谷、樂於接受的,但我從未企圖屏棄已為人們公認的和聲作曲規則。相反,我經常廣泛地從一些大師身上吸取靈感(我從未中止對莫札特的研究),我的音樂大部分建立在過去的傳統上,並且是它的一個自然的結果。我不是一個擅長寫那種過激的和聲與亂七八糟的對位的「現代作曲家」,因為我從來不是任何一種風格的奴隸,我也從未與任何特定的樂派結盟。』

拉威爾後來罹患腦疾,動過手術後一直未能恢復知覺,直到死去。

備註:關於拉威爾的病,醫生原以為是腦瘤,然而開刀之後卻找不到腫瘤。就在開刀後不久,拉威爾陷入昏迷,從此再也沒有醒來…

===================================

「感覺古典音樂背後的故事,似乎也是麻枝靈感的來源之一,你覺得呢?」

在下曾拿這個問題去問過幾位網友,只要知道麻枝大魔王是是重度古典發燒友+重音樂愛好者的人,都會同意這個看法,有位還加了一句『之前訪談好像有提到過』。(笑)

也有人說『Key有位人物領便當的方式就像這樣』…他的意思是說,拉威爾也是因為醫學無法解釋的疾病過世的嗎?

拉威爾寫《鵝媽媽組曲》靈感,來自《鵝媽媽童謠》與《鵝媽媽童話》。

註:以下簡稱為《鵝媽媽》

就像《ONE 〜輝く季節へ〜》是『泣きゲー』的開山始祖一樣,《鵝媽媽》是西方童謠文學的老祖宗,裡面包含了許多生活氣息濃郁,大家耳熟能詳的童謠,但同時也收錄了一些十分血腥恐怖的『黑童謠』,這恰恰反映了她誕生的那個年代…14到18世紀。

這是人類群英薈萃之時,同時也是最動盪不安的黑暗時代,令人顫慄的《格林童話》同樣也是這個時代所孕育出來的作品。

《鵝媽媽》和《格林童話》之所以會這樣的原因,最主要在於東西方對死亡的看法不同。東方人非常避諱談到『死』,而西方則不然。

眾所皆知CLANNAD有著『家族』的含義,而存在於家族當中的,並非只有幸福而已。誕生與死亡、溫馨與悲哀、歡笑與淚水…還有很多很多東西,都包含在家族之中。有許多令人戰慄的故事,同樣也是在家族之中發生的,比如說《鵝媽媽》裡,一首誕生於近代的著名『黑童謠』…

Lizzie Borden took an axe,
麗茲波頓拿起斧頭
Hit her father forty whacks.
砍了她爸爸四十下
When she saw what she had done,
當她意識到自己做了甚麼
She hit her mother forty-one.
她砍了她媽媽四十一下


『麗茲波頓謀殺雙親案』令這首『黑童謠』誕生,雖說風格陰暗,但『黑童謠』仍有許多人喜歡,像是以華麗陰暗的風格著稱的由貴香織里老師他的作品《毒伯爵該隱》中,就出現了不少來自《鵝媽媽》和《格林童話》的『黑童謠』。EVA人物手冊裡的那首《討厭仙度拉》,以及龍騎士07的寒蟬裡,也有幾首詩的風格,都挺有『黑童謠』的味道。

幾年前在日本也如出一轍的,發生過女兒持斧頭劈死父親的事件,由於事件剛好發生在校園情殺劇『School Days』即將播出最終話的前夕,結果電視台那禮拜『School Days』無預警停播(受到影響的還有寒蟬),原時間換成播放風景影片加BGM。從此之後,ACG名詞裡多了『Nice Boat』這玩意…

雖然血腥恐怖,但各位無法否認,這同樣也是發生在『家族』之中的事情。『家族』是由一種名為『人類』的動物所組成,複雜無比的人心,就是這一切的藍圖,不管是溫馨動人的童話故事,還是恐怖背德的黑色童謠(童話),通通都包含在其中…《鵝媽媽》就直接又殘酷的,訴說了這個道理。

作為一部全年齡作品,CLANNAD自然不可能像《鵝媽媽》那麼直接。於是麻枝寫下了一個新的『傳說』…

不知道從什麼時候開始,小鎮上流傳起一個傳說。
擁有愛心之人,能夠看到光玉。光玉,能夠產生奇跡。
那個時候,所有人都是一家人。
那個時候,人們與小鎮是一個整體。
那個時候,大家都很幸福。

from CLANNAD,人與小鎮的物語


各位看出CLANNAD、《鵝媽媽組曲》與《鵝媽媽》的不同在哪裡了嗎?

《鵝媽媽》裡頭包含了光與暗、善與惡、溫柔與殘酷、美好動人與兇殘悖德…等種種的一切,被譽為『人類過去真實的痕跡』。

《鵝媽媽組曲》的靈感來自《鵝媽媽》,然而作者拉威爾是用心靈深處去捕捉兒童的生活天地,所以《鵝媽媽組曲》所反映的,大多是《鵝媽媽》中屬於童心的一面。(但也有一些屬於成人世界的象徵意味)

如果假設CLANNAD的靈感來源跟《鵝媽媽組曲》有關的話,那麼從『傳說』來看,麻枝用心靈從中汲取的,應該就是『愛』吧。換句話說,CLANNAD的每一條線,就如同一篇又一篇的童話,每一條線訴說的,都是『傳說』當中所說的『擁有愛心之人』,他/她們的故事,並用『傳說』將這些故事連接起來,織成了CLANNAD這個既龐大又感人至深的『現代童話故事』。

===================================

「我相信生命是出現在舞台的那一刻,死亡與黑暗則是在生命背後襯托光彩的布景,沒有經歷過黑暗的人,是無法擁有光明的!」

如同前面所說的,存在於家族當中的,並非只有幸福而已。就算是擁有擁有愛心之人,也會有悲傷的時候。感覺CLANNAD的劇情,就很漂亮的演譯了上面那段話。

【冰上】「總之你現在最需要的,就是與他人之間的羈絆。」
【浩平】「羈絆嗎…」
【冰上】「不管何時,你與他人之間的羈絆,是可以引發奇蹟的。」
【冰上】「這個東西,是唯一能夠拯救現在的你的喲。」

from 《ONE 〜輝く季節へ〜》


CLANNAD是『家族』,是人與小鎮的故事。『愛人之心,世界之羈絆』,能夠引發奇蹟,這點和冰上所說的如出一轍。

以上就是看完了CLANNAD學園篇之後,在下結合了對《鵝媽媽組曲》的認識,以及對《ONE 〜輝く季節へ〜》的了解,所寫出來的感想。

在京都版Kanon裡,透過佐祐理向祐一述說的《卡農》,道出了原本略顯模糊的主題。那麼在京都版CLANNAD裡,又何嘗不能用一樣的方式,借仁科之口對我們說出這些呢?

不管在劇中出現《鵝媽媽組曲》是誰的意思,也不管麻枝寫CLANNAD的時候,有沒有從《鵝媽媽組曲》之中汲取靈感,這首曲子和CLANNAD之間的配合度都跟渚在劇中所說的一樣:『簡直配合的天衣無縫。』(文/幽影)


相關連結:

巴哈CLANNAD哈拉版

===================================
Ma Mère l'Oye

鋼琴四手聯彈版

第一樂章《睡美人的孔雀舞曲》

第二樂章《小拇指》

第三樂章《陶瓷皇后》

第四樂章《美女與野獸的對話》

第五樂章《神仙花園》

出處:
http://www.claudiocolombo.net/Compositori/Ravel/ravel-mamereloye.htm


管絃樂版 by Columbia University Orchestra

第一樂章《睡美人的孔雀舞曲》

第二樂章《小拇指》

第三樂章《陶瓷皇后》

第四樂章《美女與野獸的對話》

第五樂章《神仙花園》

出處:
http://www.columbia.edu/cu/cuo/audio.html


長笛合奏版

第一樂章《睡美人的孔雀舞曲》

第二樂章《小拇指》

第三樂章《陶瓷皇后》

第四樂章《美女與野獸的對話》

第五樂章《神仙花園》

出處:
http://homepage1.nifty.com/PICCOLO/P-2-114.htm

===================================

參考資料:

色彩和夢的追憶——拉威爾《鵝媽媽的故事》

拉威爾:鵝媽媽組曲,文/陳良璣

拉威爾《鵝媽媽》

拉威爾,Wiki

《鵝媽媽組曲》,Wiki

愛人之心,世界之羈絆——Clannad,人與小鎮的物語
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=448630
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|拉威爾|CLANNAD|ONE ~前往燦爛季節~|

留言共 1 篇留言

Amory
無可挑剔的專業。

不過那篇「爱人之心,世界之羁绊——Clannad,人与小镇的物语」
原稿似乎是從這裡來的

02-09 23:43

幽影
喔,原來原稿出自那裡啊,那在下就把連結換過去吧^^02-10 05:54
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★angelguga 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:芭蕾的百科全書-《睡美人... 後一篇:【翻譯】Classic ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

best5566臉書廣告機器人
忍不住想大聲說臉書廣告機器人真的超垃圾!連早就已經倒了遊戲也在那邊亂,檢舉也檢不完= =,神煩...看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】