「Hologram」(ホログラム)
作詞、作曲:光村龍哉 編曲:龜田誠治 & NICO Touches the Walls
真っ白な景色にいま誘われて
Masshiro na keshiki ni ima sasowa re te 僕は行くよ まだ見ぬ世界へ
boku wa iku yo mada mi nu sekai he
迷子のまま旅していた 鼠色の空の下
Maigo no mama tabi shi te ta nezumiiro no sora no shi ta
日替わりの地図 いくつもの夢が滲んでいた
higawari no chizu ikutsu mo no yume ga nijin de i ta いつかはさ ちっぽけな僕のこの歩幅でも
itsuka ha sa chippoke na boku no kono hohaba demo
あの雲の向こうまで行けるかな
ano kumo no mukou made yukeru ka na
強がって キズついた心透かしたように
tsuyogatte kizutsuita kokoro sukashi ta you ni
降り出した雨粒たちが 亂反射繰り返す
furidashi ta amatsubu tachi ga ranhansha kurikaesu
真っ直ぐな光が交差して
Massugu na hikari ga kousa shi te
行く先も告げぬまま どこまでも突き抜ける
yukisaki mo tsuge nu mama doko made mo tsukinukeru
淡い殘像 両眼に焼き付けて
awai zanzou ryoume ni yakitsuke te
屆くはずなんだ まだ見ぬ世界へ
todoku hazu nan da mada mi nu sekai he
知らず知らずに貼っていたのは 白黒のステッカーで
shira zu shira zu ni hatte i ta no ha shirokuro no sutekkaa de
大事なもの 僕らは隠してしまっていた
daiji na mono bokura wa kakushi te shimatte i ta
寶の石より 花より 星の燈りより綺麗な
dakara mou chi yori hana yori hoshi no akari yori
「夢」と言う名のホログラムを ざわめきを
kirei na yume toiu na no horoguramu o zawameki o
はみだして 逆らって いつか描いた風景
hamidashi te sakaratte itsuka egai ta fuukei
悔しさも 寂しさもいま 泡みたいに弾けとぶ
kuyashi sa mo sabishi sa mo ima awa mitai ni hike tobu
真っ直ぐな道で 躓いたって
massugu na michi de tsumazui ta tte
かさぶたはがれたら 今よりきっと強くなれる
kasabuta hagare tara ima yori kitto tsuyoku nareru
真っ白な景色にいま誘われて
masshiro na keshiki ni ima sasowa re te
僕は行くよ まだ見ぬ世界へ
boku wa iku yo mada mi nu sekai he
霞む空の先に 虹色の光
kasumu sora no saki ni Niji shoku no hikari
明日の影に 震えるたびに 遠くで僕を呼ぶ聲がして
ashi ta no kage ni furueru tabi ni
wow… tooku de boku o yobu koe ga shi te
真っ直ぐな光が 散らばって
Massugu na hikari ga chirabatte
雨上がりの午後に 束になって降り注ぐ
ameagari no gogo ni taba ni natte furisosogu
無限のグラデーションがいま混ざり合って
Mugen no guradeeshon ga ima mazari ate
この空の下どんな所にいても
kono sora noshi ta donna toko ni i te mo
必ず屆くはずさ まだ見ぬ世界へ
kanarazu todoku hazu sa mada mi nu sekai he
LET IT OUT
作詞:福原美穂 作曲:福原美穂、山口寛雄 編曲:安原兵衛 歌:福原美穂
Let it all out, Let it all out
Let it all out, Let it all out
強がらなくていいんだね
tsu yo ga ra na ku te i i n da ne
誰かが描いてった 壁の落書きの花が 揺れる
da re ka ga ka i te tta ka be no ra ku ga ki no ha na ga yu re ru
Let it all out, Let it all out
不需要再那麼逞強了吧
不知是誰畫在牆上塗鴉的花朵 在搖曳著
自分らしさなんて 誰もわからないよ
ji bu n ra shi sa na n te da re mo wa ka ra na i yo
長い長い道の途中で 失くしたり拾ったり
na ga i na ga i mi chi no to chu u de na ku shi ta ri hi ro tta ri
急に寂しくなって 泣いちゃう日もあるけど
kyu u ni sa bi shi ku na tte na i cha u hi mo a ru ke do
誰都不會知道做好自己這件事到底是什麼
在漫長漫長的道路上 總會失去些什麼或得到些什麼
突然覺得寂寞而痛哭失聲的日子也是會發生的
涙も 痛みも 星に変えよう
na mi da mo i ta mi mo ho shi ni ka e yo u
明日を照らす 灯りをともそう
a shi ta wo te ra su a ka ri wo to mo so u
小さく迷っても ふたりで作ろう
chi i sa ku ma yo tte mo fu ta ri de tsu ku ro u
星屑を 強く光る永遠を探そう
ho shi ku zu wo tsu yo ku hi ka ru e i e n wo sa ga so u
淚水 痛楚 都會變成一顆顆的星辰
成為照亮明天的一盞盞燈光
即便稍微迷失了方向 就讓我們一起創造出來吧
讓星辰發出強烈的光芒 找尋出我們的永遠
Let it all out, Let it all out
Let it all out, Let it all out
足りないことだらけだよね
ta ri na i ko to da ra ke da yo ne
足りなくていいんだね だから君と出会えたんだ
ta ri na ku te i i n da ne da ka ra ki mi to de a e ta n da
Let it all out, Let it all out
總是覺得什麼都不足夠吧
就算是不夠也沒關係 也就是這樣才會與你相遇
「確か」が何なのか それが知りたくて
「ta shi ka」ga na ni na no ka so re ga shi ri ta ku te
小さなナイフを靴下に隠してた
chi i sa na na i fu wo ku tsu shi ta ni ka ku shi te ta
強がってついた 嘘の方がずっと痛かった
tsu yo ga tte tsu i ta u so no ho u ga zu tto i ta ka tta
為了搞清楚「正確」是什麼
而把小刀藏在襪子裡
因逞強而說的謊卻是會更讓人痛心的
本当は 恐いよ だけど生きてく
ho n to u wa ko wa i yo da ke do i ki te ku
笑顔の君を風が撫でてく
e ga o no ki mi wo ka ze ga na de te ku
小さな手かざして ふたりで作ろう
chi i sa na te ka za shi te fu ta ri de tsu ku ro u
星屑を 強く光る永遠を探そう
ho shi ku zu wo tsu yo ku hi ka ru e i e n wo sa ga so u
說實在真的感到恐慌 但還是得活下去
看到滿臉笑容的妳 會像是微風般的撫慰我的心
就用我們的小手放在額上遮光 一起創造出來吧
讓星辰發出強烈的光芒 找尋出我們的永遠
正しいことが間違ってたら どうすればいい?
ta da shi i ko to ga ma chi ga tte ta ra do u su re ba i i?
悲しいことが正しかったら 受け入れるだけ?
ka na shi i ko to ga ta da shi ka tta ra u ke i re ru da ke?
失くしたと思ってた でも君が知ってた
na ku shi ta to o mo tte ta de mo ki mi ga shi tte ta
君がいて 本当によかった
ki mi ga i te ho n to u ni yo ka tta
原本認為對的事情卻發現是錯的 那該如何是好?
悲傷的事情卻是正確的 就該只是去接受?
相信了一切都已經失去了 但是只有你知道並非如此
真的慶幸能有你在我身旁
涙も 痛みも 星に変えよう
na mi da mo i ta mi mo ho shi ni ka e yo u
明日を照らす 灯りをともそう
a shi ta wo te ra su a ka ri wo to mo so u
小さな手かざして ふたりで作ろう
chi i sa na te ka za shi te fu ta ri de tsu ku ro u
星屑を 強く光る永遠を
ho shi ku zu wo tsu yo ku hi ka ru e i e n wo
淚水 痛楚 都會變成一顆顆的星辰
成為照亮明天的一盞盞燈光
就用我們的小手放在額上遮光 一起創造出來吧
讓星辰發出強烈的光芒 找尋出我們的永遠
さよなら いつかは来るかもしれない
sa yo na ra i tsu ka wa ku ru ka mo shi re na i
季節はそれでも巡り巡ってく
ki se tsu wa so re de mo me gu ri me gu tte ku
小さく迷っても 歩いてく
chi i sa ku ma yo tte mo a ru i te ku
君と歩いてく それだけは変わらないでいようね
ki mi to a ru i te ku so re da ke wa ka wa ra na i de i yo u ne
離別 或許總會有一天終會到來
四季卻還是會不停的輪替更換
即便稍微迷失了方向 還是得走下去
與你一起走下去 這點不要讓它有所改變喔