1 GP
TARI TARI 海盤 七色Happiness 歌詞中文翻譯
作者:奈亞拉托提普│2012-11-21 21:10:17│巴幣:2│人氣:1291
七色Happiness
作詞:rino
作曲:A-bee
演唱:宮本来夏(瀬戸麻沙美)・沖田紗羽(早見沙織)
顏色比照BK,紫色是
沖田紗羽(早見沙織),藍色是
宮本来夏(瀬戸麻沙美)
雖然我覺得有些標錯的地方但還是以官方為主吧
寄せては返す波は
潮起潮落的浪花何処から生まれてくるの?
是從哪誕生而出的呢?想いを重ねる私たちみたい
就像將思念重疊的我們一般太陽をつかまえて
把握時光 趁太陽キラキラになって急ごう
還在閃耀時快抓住他潮騒のリズム
平穩的海浪聲たまに荒れちゃう時だってあるね
偶而也會波濤洶湧言えない気持ち
懷抱著抱えたまま
難以言喻的感觸飛び込んでみたセカイ
就這樣飛入新世界的ヒカリの中
光芒中その声聞こえるよ
此時我聽見了深く遠く響く
早已久候多時的ずっとそこで待っていた
那響徹在遠方深邃的呼喚キミは海なんだ
你就像海洋一樣いつもココロ包まれて
一直用寬大的心包容著我会いたくなる
突然很想見你どんな時も味方だって
無論何時你都會用那笑顔が嬉しい
那令人開心的笑容鼓勵著我広がる Shining Sky
如此寬廣的耀眼天空眩しさが続く先で
在群星閃爍的前方是七色に染まるHappiness
染成七彩的幸福弾むように歌う陽も
就像在輕快歌唱的陽光静けさ奏でる闇も
有如靜靜彈奏般的黑夜私にいつも勇気をくれた
一直以來賦予我勇氣砂に書いたメッセージ
在沙灘上書寫的訊息波に乗って届くといいな
希望能夠藉著浪濤傳達出去今日が楽しい
今天也很開心そう言える私たちだから
正因為有你們同在才能如此真心說出夢を泳いで
暢「游」在夢想中疲れたなら
倘若你累了プカリ浮かんで
就悠閒的漂浮おしゃべりもいいんじゃない?
一邊閒話家常不也挺愜意?宙の物語も
也想聽聽話聞かせて欲しい
來自蒼穹的物語ココロ重ねたなら
倘若將心交錯重疊そこは海なんだ
那兒便是大海優しさは泡のように
浸泡在優柔的水中ゆっくり届く
慢慢將心意傳達願いへSurfing
踏著浪花朝願望而去On Shoreだって
即便擱淺了上手に乗ってみせる
也會漸漸邁進的煌めく Ocean Blue
閃耀的海洋藍跳ねる未来 Catchしたいな
想將躍動的未來緊緊掌握照り返す明日の予感
反射出明日的預感キミは海なんだ
你就像海洋一樣いつもココロ包まれて
一直用寬大的心包容著我会いたくなる
突然很想見你どんな時も味方だって
無論何時你都會用那笑顔が嬉しい
那令人開心的笑容鼓勵著我広がる Shining Sky
如此寬廣的耀眼天空眩しさが続く先で
在群星閃爍的前方是七色に染まるHappiness
染成七彩的幸福夢を泳いで
暢「游」在夢想中疲れたなら
倘若你累了プカリ浮かんで
就悠閒的漂浮おしゃべりもいいんじゃない?
一邊閒話家常不也挺愜意?宙の物語も
也想聽聽話聞かせて欲しい
來自蒼穹的物語ココロ重ねたなら
倘若將新交錯重疊そこは海なんだ
那兒便是大海優しさは泡のように
浸泡在優柔的水中ゆっくり届く
慢慢將心意傳達願いへSurfing
踏著浪花朝願望而去On Shoreだって
即便擱淺了上手に乗ってみせる
也會漸漸邁進的煌めく Ocean Blue
閃耀的海洋藍跳ねる未来 Catchしたいな
想將躍動的未來緊緊掌握照り返す明日の予感
反射出明日的預感
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1810188
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利