9 GP
[中文、日文、羅馬歌詞]- Alegro? - 紫月菜乃
作者:洛凝│東方Project 系列│2011-08-17 05:21:01│巴幣:18│人氣:1977
【紅魔郷 ボーカル】EastNewSound - Alegro?
私心-Osu(東方)EastNewSound Alegro
Alegro?
Vocal:紫月菜乃
Arranger:crouka
原曲:ツェペシュの幼き末裔
ヒール脱ぎ夜空に投げて、変わらない月を見上げる。
hiru nugi yozora ni nage te , kawara nai tsuki o miageru
かざす手の爪眺めたら、くだらない時間がまた来るの?
kazasu te no tsume nagame tara , kudaranai jikan ga mata kuru no ?
把高跟鞋脫掉投往夜空,仰望沒有變改的明月。
盯著高舉的手的手指,無意義的時間又會再來嗎?
いつかどこか消えて無くなってく、
itsuka doko ka kie te nakunatte ku ,
カケラひとつ、触れて壊した。
kakera hitotsu , fure te kowashi ta
某天將會消失至某處化為烏有
一片碎片,碰觸就粉碎了。
「――ああ、退屈な日々。」
「――aa , taikutsu na hibi」
紅茶飲めば変わる?
koucha nome ba kawaru ?
「ああ、冷めてしまいそうね。」
「aa , same te shimai sou ne」
アンダンテな日々に――。
andante na hibi ni
「――啊,無聊的日子啊。」
飲了紅茶就能改變麼?
「唉呀,看來已經變冷了呢。」
變成慢板(Andante)的日子――。
モノクロの景色壊し、クレナイに染まるマボロシ。
monokuro no keshiki kowashi , kurenai ni idarimaboroshi
悪い夢見てたような、気だるさにマブタ閉じた。
warui yumemi te ta you na , kedaru sa ni mabuta toji ta .
「――ああ、今日も何事も無く過ぎて往く。」
「――aa , kyou mo nanigoto mo naku sugi te yuku」
いつもと同じ。
itsumo to onaji
「アレグロな日々もヤだわ。」
「areguro na hibi mo ya da wa」
――冷めていた紅茶を飲み干した。
――same te i ta koucha o nomihoshi ta
把單色的景色毀掉,換成染成紅色的虛幻。
就像做了個惡夢般,倦怠地閉上眼睛。
「――啊,今天也是沒發生甚麼就渡過了。」
跟往常一樣。
「我倒也不要快板(Alegro)的日子啊。」
――把變冷了的紅茶喝光了。
広がったアールグレイの香りさえ、退屈な日々。
hirogat ta aru gurei no kaori sae , taikutsu na hibi
あくびして空眺めたら、変わらない月がただ見下す。
akubi shi te sora nagame tara , kawara nai tsuki ga tada mikudasu
就連格雷伯爵茶飄揚的芳香,我也已經厭倦了。
打著呵欠遠眺天空,只有沒有變改的明月在俯視著。
やがていつかパズル埋めるはずの、
yagate itsuka pazuru umeru hazu no ,
ピースひとつ、触れて無くした。
pisu hitotsu , fure te nakushi ta
應該不久就會把拼圖砌好的呢
一片零片,碰觸就不見了。
「――ああ、憂鬱な日々。」
「――aa , yuuutsu na hibi」
紅茶飲めば変わる?
koucha nome ba kawaru ?
「ああ、シュガー入れなきゃダメ。」
「aa , shuga ire nakya dame」
アンダンテな日々に――。
andante na hibi ni
「――啊,郁悶的日子啊。」
飲了紅茶就能改變麼?
「唉呀,要加點砂糖才可呢。」
變成慢板(Andante)的日子――。
アカシロの何か壊し、クレナイに染まったドレス。
aka shiro no nani ka kowashi , kurenai ni somatta doresu .
「悪くない色をしている――。」
「waruku nai iro o shi te iru」
ワルツには丁度良いか。
warutsu ni ha choudo yoi ka
また今日も気の向くまま、気だるさに体預けた。
mata kyou mo ki no muku mama , kedaru sa ni karada aduke ta
把甚麼紅白的毀掉,看著染上紅色的洋裙。
「這顏色倒也不錯呢――。」
現在正好跳華爾茲呢。
但今天卻又再順著心意,倦怠地放下身軀。
「――ああ、今日も何事無く過ぎて往く。」
「――aa , kyou mo nanigoto naku sugi te yuku」
いつもと同じ。
itsumo to onaji
「アレグロな日々はヤだわ。」
「areguro na hibi ha ya da wa」
――寒空に、ヒールが落ちる。
――samuzora ni , hiru ga ochiru
「ああ、今日も何事も無く。」
「aa , kyou mo nanigoto mo naku」
甘すぎる紅茶を飲み干した。
ama sugiru koucha o nomihoshi ta
「――啊,今天也是沒發生甚麼就渡過了。」
跟往常一樣。
「但我才不要快板(Alegro)的日子啊。」
――高跟鞋從寒冷的天空掉下來。
「――啊,今天也沒發生甚麼。」
――把甜得很的紅茶喝光了。
愛曲
每玩OSU必打這首
中文歌詞轉載自 → 東方唄詞錄
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1393742
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利