※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
【
web拍手連結】
歌曲動畫中所使用的背景插圖。銀・ω・さん的作品「ぼくのおと」。
這次所要介紹的初音ミク原創歌曲,是由PELIEさん所創作的。
於09/11/15時發表,ニコニコ動画編號為(
sm8818187)。
為了世界的和平,一個人能做到些什麼呢?…果然一個人的話,還是什麼事都無能為力吧?
這是一首,可以說是祈求著世界的和平的歌曲。在隨著富有節奏感的鮮明旋律之中,
由ミク獨特的嗓音所演唱出的,是相當地簡單卻真切的歌詞。
就算愛消失了、是虛假的,也沒有關係,就算夢消失了、只能是夢,也沒有關係,
因為那些都可以再重新來過。
但是一旦和平消失了,世界陷入戰火,那些因為爭端而失去的東西,就永遠都不會回來了…
而一個人是無能為力的,為了世界的和平,大家都需要出一份力才可以呢…
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)P
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:PELIE
作曲:PELIE
編曲:PELIE
唄:初音ミク
今 生きることだって 死ぬことだって如今 生也好 死也罷
簡単で都再簡單不過
歩む方向も 考え方も前進的方向 思考的方式
様々每人都有所不同
誰かが泣いている 明日は笑ってる有著誰正哭泣著 到了明日便破涕為笑
一秒の重みなど 呼吸をするくらい一秒的重量 不過就是一次呼吸
愛が消えたって 構わないけど即使愛消失了 也沒有關係
愛が嘘だって 許されるけど即使愛為謊言 也能被原諒
地球のどこかで 争いが但地球的某處 發生了爭端
嘆きの声が 響いてる嘆息的聲音 響起了
戻せない 本当の平和再也無法重回那 真正的和平
誰が得をして また損をして誰得到了什麼好處 又或是損失了什麼
無関係な都毫無關係
崩れる流氷 シロクマだって崩解的流冰 就連白熊
イキタイ…也渴望活下去…
全ての幸せは 平等ではないけれど儘管全部的幸福 並不是平等的
手を差し伸べたくて依然想要伸出援手
夢が消えたって 構わないけど即使夢想消失了 也沒有關係
夢が夢だって 許されるけど即使夢只能是夢 也能被允許
環境の変化 替わらない但環境的變化 無法替代
汚染を繰り返す 悪循環再三的汙染 惡性循環
救えない 私一人では我一個人 無法挽救
いまさら もがいて到了現在 才在掙扎
神頼みをしても就算求助於神
苦しみ 傷つき也只能感到痛苦 感到受傷
答えは見つからない找不到答案
自然という 人工的な言葉即使輕易地 將名為自然的
軽はずみに 口ずさむけれど這般人工的詞語 掛在嘴上
愛が消えたって 構わないけど即使愛消失了 也沒有關係
愛が嘘だって 許されるけど即使愛為謊言 也能被原諒
地球のどこかで 闘争が但地球的某處 發生了鬥爭
嘆きの声は 届かない嘆息的聲音 傳達不到
戻したい いますぐ想要重回和平 現在立刻
願い事を 天に掲げても即使把這般心願 傳達給上天
雲はのんびり 雨を降らして雲朵也只是緩慢地 灑下雨水
私が今 出来ることと如今 我所能做到的事情與
一人一人の大切な每個人每個人重要的
想いが これからの未来心願 便是從今以後的未來