創作內容

5 GP

Archer Inferno 語音及資料翻譯 (真名雷)

作者:枯山水│2017-10-17 14:23:35│巴幣:10│人氣:980
資料來源:Fate/GO Wiki
縮圖來源:しばび

No. 184
アーチャー・インフェルノ
Archer Inferno



CV: 金元壽子

戰鬥語音(真名判明前)

開始
1. 参ります
2. いざ!

1. 要上了。
2. 來吧!

技能
1. 炎よ
2. 血が、静まらない

1. 烈焰啊......
2. 血,靜不下來

指令卡
1. なるほど
2. わかりました
3. そのように致します

1. 原來如此。
2. 瞭解了。
3. 就如此吧。

寶具卡
ならばそうしましょう
那麼......就這麼辦吧。

攻擊
1. ハァッ!
2. ふっ!
3. せぇいっ!
4. あぁあっ!

1. 哈!
2. 呼!
3. 喝!
4. 啊啊!

額外攻擊
1. 燃えろっ!
2. おぉうっ!

1. 都給我燒乾淨!
2. 哦哦!

寶具
宝具、断片展開。私に炎を。朝日の輝きを! 燃えろ! 飲み込め! なにもかも!
寶具,斷片展開。請賜予我火炎,賜予我烈日的光輝!燒盡吧!吞噬吧!這一切這所有!

受傷
1. 猪口才なっ!?
2. うぅっ

1. 區區雞鳴狗盜之輩!?
2. ......

無法戰鬥
1. 私、なにを、したの
2. 倒れ、たくない

1. 我,到底在幹嘛......
2. 我不想......就這麼......倒下......

勝利
1. 懐かしき、戦場の匂い
2. 勝鬨は、あげぬのですか?

1. 這是戰場的硝煙味啊,真是懷念。
2. 我們贏了喲......不歡呼一下嗎?

升級
鍛錬の成果でございましょう
這就是鍛煉的成果吧。

靈基再臨
1. なにか? 角? 頭に? いえ、なにも。なにもありません。ありませんのでお伝え致しません。はい
2. 有り難き事です
3. これ以上は無理なのでしょうね……はい。私は鬼です。我が身は、鬼の血を引いているのです。これより先、私を御傍に置くかどうか……良くお考えになった方がよろしいでしょう
4. 申し訳ありません。そして……ありがとうございます。名を告げぬ無礼者を、こうも重用してくださるとは……感服致しました、マスター

1. 怎麼了?長了角?我頭上?不,什麼也沒有,什麼也沒有啊,所以我告訴不了您什麼,對就是這樣。
2. 感激至極。
3. 再這樣下去會不會不太好呢......沒錯,我是鬼,我體內繼承了鬼種的血脈。您該慎重考慮......是否讓我繼續伴您左右為是。
4. 萬分抱歉......也萬分感激您。您竟肯如此重用我這種連名字也不相告的無禮之徒......御主,您真是讓我五體投地。



My Room(真名判明前)

對話
1. そろそろご出立の時刻ではありませぬか?
2. 無礼は承知しています。いつか、真名を告げられれば良いのですが
3. マスターを、私は主君と認めています。どうか信じて下さいましね、マスター

1. 現在是不是是時候該起身行動了呢?
2. 我非常清楚這是萬分無禮。要是哪一天我能告訴您我的真名可該有多好......
3. 我謹奉御主您為我的主君。請您安心地相信我就好了,御主。

喜歡的東西
ふふっ、いつか名を告げられた時には、好きな物など語ってみたいですね
呵呵,如果到了我能告訴您真名的時候,我也會想好好跟您說說我的喜好之物。

討厭的東西
嫌いなものと言えばあー、力仕事などは、ちょっとイヤですね。いえ、疲れるからではなくて、殿方でも疲れるような力仕事を、どうも私はひょいひょいとやれてしまうようで。その、人目を集める事もしばしば。お恥ずかしい
要我說討厭什麼的話......啊,如果要我做費力氣的事,我可有點不情願吶。不不不,不是因為我怕累,而是那些讓男人做都會費不少勁的體力活,交給我的話都是三兩下就搞定了。所以,那個,女生去搬搬抬抬有時會很引人注目,那樣被很多人看著的話我會害臊的。

有關聖杯
聖杯そのようなものに願う事は、何も。私は既に死した身です。かつての正義、重い残す事が無いと言えば嘘になりますが。それでも、はい、秘めるものはあれど、願う事はありません
聖杯啊......我沒有什麼願望想要那種東西替我實現。我是已死之人,雖然我不會說我完全沒有任何終生的遺憾或者過去未完成的信念.......即便如此,沒錯,我雖然有不能跟您說的事,但我的確沒有任何願望。

絆對話
  • 事あるごとにお連れいただけるとは……。もしもお役に立てているのでしたら、嬉しいです。一層励みます。
  • マスターは、優しいお方ですね。でも、ご無理はなさらず。そうだ!折角ですし、れくり……れくりえーしょん、るーむ?かるであのあそこで休んでいきましょう。私は、ゲームというものが好きです。マスターは、如何ですか?
  • どこまでもお仕えいたします。それが、あなたのサーヴァントとして現界したものの務めでありましょう。ところで、ゲームの続きを遊びたいのですが、よろしいでしょうか?

  • 您這樣大大小小的戰事都會帶上我......如果我有幫到忙的話,實則開心至極。我定會更加努力。
  • 御主,您真是個辛勤的人呢。但是,也請您不要勉強自己。對了!難得現在有時間,要不我們一起去迦勒底的那個什麼休......閒室去歇歇吧。我挺喜歡那個叫做遊戲的玩意。御主,您看如何?(譯注:這裡因為Archer出身的緣故,不習慣說英文的休閒室 [recreation room] 和迦勒底 [Chaldea],日文原文也是用平假而非片假表示)
  • 我一定會伴隨您到天涯海角,這大概就是我現世作為您的從者的任務吧。話說回來,我可不可以去繼續把那遊戲打完呢?

  • 名を告げぬままに、あなたと、随分多くの戦場を共にしてきた気がします。ありがとうございます。その信頼に、応えたく思います。
  • 私の真名。それは……いえ。言えません。どうしても。すみません。本当に……本当に

  • 我連真名都沒告訴您,就已經不知不覺地與您上過了許許多多的戰場呢。真的萬分感激您。我一定會好好報答您的那份信賴。
  • 我的真名啊,是......不,我不能說,怎麼也不能說。真的……非常,對不起。

活動舉行中
むっ、戦か祭りか、何かが起こっているようです。参られますか?
嗯,外頭不知道是開了戰還是開了祭典。要出去看看嗎?

生日
(待補)

召喚
――アーチャー・インフェルノ。戦働きのため、参りました。仮の名にございます。ええ、真名ではありません。どうか、無礼をお許しください
——Archer Inferno,我在此現世,以作為您一介馬前卒。這只是暫時的代稱沒錯,這不是我的真名,請您原諒我的無禮。



節分酒宴繪卷鬼樂百重塔

1. こちらの温泉、疲労回復に良く効く筈です。サーヴァントの皆様も、勿論マスターも、どうかお寛ぎください
2. お背中、お流し致しましょうか?
3. こーひー牛乳、なるものもご用意致しました。湯上りにはとても良いものなのだと聞いています。後で、私も頂きますね
4. 熱いお湯に浸かって、瞼を閉じてゆったりと……心地良いですよね。でもどうか、お知らせにも目をお通しくださいますよう
5. まあ! お疲れのご様子……折角ですから、按摩をして差し上げます。ささ、ご遠慮なさらず。……力加減は、保証できませんが

1. 這裡的溫泉有助消除疲勞喔。各位從者,當然御主也一樣,請在這裡盡情放鬆身心享受溫泉吧。
2. 要不要讓我替您擦擦背呢?
3. 咖啡、牛奶之類的飲料,我都替大家準備好了。我聽說泡完溫泉之後喝感覺非常棒,稍後我也試一試吧。
4. 泡在熱水裡,閉上眼睛放鬆身體......感覺不錯吧?但是還請您要不時留意一下通告喲。
5. 哎呀!看看您這疲累不堪的樣子......機會難得,讓我替您好好按摩一下吧。來吧來吧,請不要有所顧慮......雖然我不能保證力度會剛剛好。

6. 此度の戦、お疲れ様でございました。こちらの温泉はまだしばらく残っております故、ゆったりとお寛ぎください
7. マスター、何かお忘れ物などはございませんか?
8. 塔を上った足跡を、こちらに記録しています。進捗が刻まれていくのを見るのは、なかなか気分が良いものですね
9. 戦働きには、相応しい褒賞があって然るべきです。大切な事ですね
10. あちーぶめんと、というものでございましょうか。……ぽこん♪

6. 這場戰鬥真的是辛苦您了。這個溫泉還會開放一小段時間,所以害請您在裡面慢慢放鬆身心吧。
7. 御主,您有沒有落下什麼呢?
8. 御主您爬塔的紀錄都在這裡喔。看著自己一步一步爬上去的紀錄,感覺還挺不錯呢。
9. 論功行賞,這是理所當然的事,十分重要。
10. 解鎖成......就了嗎?......蹦♪(譯注:音效。對,太太親口弄的音效。)

11. いんふぉめーしょん、なるものはこまめにご確認を。多くを知れば、多くの勝ちを納められましょう
12. 鬼の塔、最早影も形もなく。大変お疲れ様でした
13. うーむ……こうして見ているだけでも、なかなか感慨深くなるものですね
14. 回復なさったサーヴァントがいらっしゃいますね。なんと気迫に満ちた顔つき……さあ、次の戦へ参りましょう!
15. む、長湯をし過ぎている方が……

11. 請您偶爾也要過目最新資訊這玩意。知己知彼,百戰不殆。
12. 鬼之塔早已無意無蹤了。您真是辛苦了。
13. 嗯嗯......縱觀一切,不得不讓人心生感慨呢。
14. 已經有從者恢復精神了呢。大家看起來真的挺精神煥發......那麼,我們快快前往下一個戰場吧!
15. 噢,有人泡溫泉泡太久了......

16. あの方……お湯に浸かったまま、うたた寝をなさっていませんか……?
17. お見事です。さぁ、次の階へ向かいましょう!
18. ふろあーくりあ! ……と言うのですよね? ふふっ、そういうげえむも遊ばせて頂きました
19. 五十階踏破ですね。おめでとうございます! 残り半分も、この調子で登って参りましょう!私も、お供致します
20. 遂に百階踏破です! 感服致しました。マスター、そしてサーヴァントの皆様、お見事にございます!

16. 那位大人......好像就那麼泡在溫泉裡面睡著了?
17. 真是精彩。來,我們更上一層樓吧!
18. Floor clear!......是這麼說的吧?呵呵,我玩過這樣的遊戲。
19. 爬到第五十層了,恭喜恭喜!就趁著這股衝勁我們繼續爬完剩下的一半吧!
20. 終於突破第一百層了!佩服佩服。御主,以及各位從者,打得漂亮!

21. 気を引き締めて、次に参りましょう!
22. マスター、気を抜けませんね
23. 焦る必要はありません。道のりが険しい時ほど、一歩一歩、着実に進んでいきましょう
24. ……さて、残るは半分。これが正真正銘、終ついの頂への歩みとなりましょう。勿論私も、お供致します
25. 感無量です……! 本当に、お疲れ様でした。そして……ありがとうございました、マスター!

21. 一鼓作氣,往上前進吧!
22. 御主,千萬不要掉以輕心吶。
23. 我們無須太過焦急向上。前路越是險峻,我們越要步步為營。
24. ......好了,只剩下一半了。往後我們要去的就是如假包換的頂樓了吧。我當然會隨您而行。
25.  真是感慨萬千......!您真的真的辛苦了。還有......十分感謝您,御主!



以下是真名解放後,請注意有雷。





真名:巴御前

戰鬥語音(真名判明後)

開始
(同上)

技能
1. 鎮まれ鎮まれ
2. 義仲様

1. 靜下來......給我靜下來。
2. 義仲大人......

指令卡
1. 左様ですか
2. はい
3. お任せください

1. 要這麼做嗎?
2. 好。
3. 請交給我吧。

寶具卡
ご下命のままに!
悉聽尊便!

攻擊
(同上)

額外攻擊
(同上)

寶具
聖観世音菩薩。私に、力を!朝日の輝きを!『真言・聖観世音菩薩(オン・アロリキヤ・ソワカ)』!
聖觀世音菩薩......請賜予我力量,賜予我烈日的光輝!真言・聖觀世音菩薩(唵 阿嚕力迦 薩婆訶)

傷害
(同上)

無法戰鬥
1. 義仲様今、御傍に
2. もはやここまで

1. 義仲大人......妾身這就隨您而去......
2. 命絕......於此了嗎......

勝利
(同上)

升級
(同上)

靈基再臨

1. 角……見えてしまいましたね。お恥ずかしい事です。ですが、これが巴の本当の姿にございます。これからもお仕え致します、マスター
2. (同上)
3. この姿は……ああ、そういう事なのですね。最早こうなれば、我が身に流れる鬼の血を厭うのは、今日この時を以てやめましょう。巴は、持てる力の全てを以て戦います
4. 巴は、幸せ者ですね。死した後であるというのに、優れた主君に巡り合えました。この私は願いを持ちませんが、こんな風に思う事はあります。もしも、義仲様とあなたがお会いしたら、きっと親子のように親しくお成りになったでしょうね、と……

1. 被您見到......我的角了呢。真是萬分羞愧。然而這正是我本來的模樣。從幾以後我依然會好好侍奉您,御主。
2. (同上)
3. 我真樣子到底是......啊啊,原來如此呢。既然一開始就註定會變成這樣,那麼我今時今日,還是得拋下怨懟,接受我體內流淌著的鬼種之血呢。我以後會在戰場上全力以赴。
4. 我,真是個幸運的人呢,明明我已經死了,死了之後竟然還能遇上一位英明的主君。我巴沒有任何願望,卻也有妄圖能有這種福氣。如果,義仲大人能與您相識的話,您們一定會結成親如父子的忘年之交吧......(譯注:那就是說你會做我的契媽?媽媽我喜歡你!)



My Room(真名判明後)

對話
1. (同上)
2.  マスターはこの巴の主君。どんと構えていてくださいね
3.  マスターとは、主君の意。巴は真摯にお仕えするのみです
4.  今の日の本の方は…どこかで…(???所持時)
5. むむ。マスターはまだ年若い身。あまり派手に遊ばれてはいけませんよ。節度。節度です。ええと、その…言いにくいのですが。大胆なお姿の方がおりますので。ええ!節度!(???所持時)
6. あ、メイヴ様。はい…はい。そ、それはわかっております。居るつもりです。ですが…そ、その…未亡人気質をいつまでも引っぱるのはよくない、と仰られましても…巴は困ってしまいます。え、お酒ですか?あ、いえ、巴は、酒気にはめっぽう弱く…!(メイヴ所持時)
7. ええ、そうですね。風紀を守るのはよろしいことかと。何事も節度は大切。で、ですが…頼光様、そのお姿は…節度…(水着頼光所持時)

1. (同上)
2. 御主是我的主君,請您放輕鬆便是了。
3. 御主與主君無異,我只會誠心誠意地侍奉您。
4. 剛剛那位來自日本的人......好像在哪見過......(擁有???時)
5. 呣呣。 御主您年紀尚輕,不可以太大玩特玩。要適度而止,適度而止。嗯嗯,那個......這有點難以啟齒......因為這裡有些為人開放的人在,所以,要適可而止!(擁有???時)
6. 啊,梅芙大人。是......是,我、我明白了。我本來也有這樣打算。但是......那、那個......就算您說我一直被未亡人的氣質給束縛著可不是件好事......巴我也不知如何是好。啥,喝酒嗎?啊,不,巴我一碰酒就不行了......!(擁有梅芙時)
7. 啊,是呢,維持風紀當然是件好事。凡事都必須得有個限度在。但、但是......賴光大人,您那身裝扮......要適可而止......(擁有泳裝賴光時)

喜歡的東西
義仲様について、お聞きになりたいのですか?もちろん構いませんよ。何からお話いたしましょう
您想聽聽關於義仲大人的事嗎?我當然沒有問題。我該從哪裡開始說呢。

討厭的東西
範頼、義経、そして頼朝公。そのような方々ともし見えたなら、巴は自らを律せられる自信がありませぬ。おそらくはそこには鬼がおりましょう
範賴、義經,和賴朝公......如果我碰見了那群人的話,我沒自信能好好控制好自己。恐怕......我會立刻化身成鬼吧。

有關聖杯
(同上)

絆對話
(絆Lv1~3同上)
  • マスターは義仲様とは、違います。それは重々承知しております。
  • 戦における義仲様の最期を、巴は看取れませんでした。無念の極みです。ですからマスターは。どうか、健やかにいてくださいね。最期を看取らせてくれとは申しません。健やかに、穏やかに幸せに、長生きをしてくださいませ

  • 御主您和義仲大人不是同一個人,這我是十分萬分清楚的。
  • 直到那場戰爭的最後,我也沒能見證他最後的離去,實是我終生的遺憾。所以......御主,請你平平安安地活下去。如果你要我去見證你離去的話,我是不會答應的。請你務必要健健康康、平平穩穩......幸福地活得長命百歲。

活動舉行中
(同上)

生日
(待補)

召喚
我が名は巴。巴御前などと、余人に呼ばれることもありましたか。義仲様にこの身を捧げたものではありますが、今は、あなたにお仕えするサーヴァントにございます
我的名字是巴,也時被世人稱為巴御前......之類的。雖說此身早已獻給了義仲大人,但如今,我便是侍奉您的從者。



角色資料

角色詳細
彼女は優しく微笑むだろう。
怒りが、その心を埋め尽くさない限りには。

■■
との■■の裔であるゆえに荒ぶる性質を色濃く有し
ているが、愛するモノへの思いによってそれを瀬戸際で
封じ込め、彼女は、静かな人間の女性としての個性を得
ている。
───
ように見える。

只要憤怒沒有填滿她的心靈,她的臉上就依然會掛著溫柔的微笑吧。

因為她是■■■■的後裔,她完完全全繼承了祖先的狂野性質;然而自從她遇上了愛人後,這性質就被她深深收斂在心底,成了一位溫柔文雅的普通人類女性。
——乍看是這個樣子。

絆等級1

身長/体重:162cm50kg
出典:史実
地域:日本
属性:中立・中庸   性別:女性
素手で人間の首をもぐ程度の膂力は―――ある。大力で知られる敵軍の武者・御田八郎師重の首を捻じ切った、という逸話も実在する。

身高/體重:162cm, 50kg
出典:史實
地域:日本
屬性:中立・中庸   性別:女性
她擁有過人的臂力——擁有能徒手扯下一個人的首級的臂力。歷史裏也有段她徒手撕碎敵軍被稱為大力士的武者御田八郎師重首級的故事。

絆等級2

生没年不詳。平安後期・鎌倉時代前期の人物。
征夷大将軍の位を得るも源頼朝に敗れた名将・木曾義仲(源義仲)の愛妾。
常に義仲に従い、しばしば戦功を立てた勇婦。
武勇に長け、一騎当千と謳われた。
中原兼遠の娘であり、木曾四天王といわれた樋口兼光と今井兼平の妹であり───義仲とは乳兄妹の仲であった。

生卒年不詳。平安後期、鐮倉時代前期的人物。
身居征夷大將軍、卻仍被源賴朝擊敗的名將木曾義仲(源義仲)的愛妾,是位經常隨義仲出征且屢建戰功的猛婦,被傳頌為擅長武勇、一騎當千。
中原兼遠的女兒,也是被稱為木曾四天王的樋口兼光和今井兼平的妹妹——與義仲更是有著乳兄妹的關係。(譯注:乳兄妹是指沒有血緣關係卻由同一位女性撫養長大的一男一女。

絆等級3

覚一本『平家物語』巻九「木曾最期」によれば
「いろしろく髪ながく、容顔まことにすぐれたり。ありがたきつよ弓、せい兵、馬のうへ、かちだち、うち物もツては鬼にも神にもあはふどいふ一人当千の兵也」
とある。
すなわち、色白、長髪、容姿に優れた強弓にして一騎当千の美女こそが巴御前である。

根據覺一本《平家物語》卷九木曾之死,她膚白髮長,貌美出眾,使強弓,善引兵,馬上步下無不百發百中,神鬼皆愁,算得上以一當千的英雄。
也就是說巴御前是位膚白髮長,容貌超群,並且善用強弓,一騎當千的美女。(譯注:引用的句子及釋義參考這裡

絆等級4

乱戦の心得:B
敵味方入り乱れての多人数戦闘に対する技術。
軍団を指揮する能力ではなく、
軍勢の中の一騎として奮戦するための戦闘技術。多対多、一対多の戦いに巴は慣れている。

亂戰的心得:B
能對應混雜了敵軍我軍混亂戰局的多人數戰鬥技術。這並非指揮軍團的能力,而是在亂軍中隻身奮戰的戰鬥技術。巴相當熟悉如何應對多對多或一對多的戰鬥。

血脈励起:A
生前の巴が無意識に行っていた自己暗示の一種。
サーヴァントとして現界するにあたっては、鬼種としての力を一時的に増幅させるスキルとして定義されている。

血脈激發:A
生前巴無意識對自己施加的一種自我暗示。因應她作為從者而現世,這技能的效果被定性為暫時性增幅巴體內鬼種的力量。

絆等級5

『真言・聖観世音菩薩』
ランク:B 種別:対人宝具
レンジ:1~12 最大捕捉:1人
オン・アロリキヤ・ソワカ。
対人宝具。義仲と共に最期を迎えられなかった嘆きと悲しみが、生来の炎の能力や鬼種の怪力と相まって宝具へと昇華されたモノ。
愛する木曾義仲を供養した義仲寺の本尊たる聖観音菩薩───その真言を唱えることで「自分の中の義仲への愛」を確かめた後、敵を掴んで投げ飛ばし、そして灼熱の矢を打ち込み、義仲への想いを象徴する太陽に似せた魔力によってダメージを与える。

真言・聖觀世音菩薩
等級:   種類:對人寶具
範圍:1 ~ 12   最大捕捉:1
阿嚕力迦 薩婆訶。(譯注:此為觀自在菩薩真言裏的第一句。
對人寶具。因為沒能和義仲一起同赴黃泉而生的悲歎,結合她與生俱來的火炎能力和鬼種的怪力而昇華所得的寶具。
誦念供奉愛夫木曾義仲的義仲寺裏本尊聖觀音菩薩的真言——明確自己心中對義仲的愛後,抓住敵人丟到空中,然後向其射出灼熱的一箭,由和象徵了對義仲思念的太陽相似的魔力給予對方傷害。

通過關卡“───天元の花、またいつの日か

主君義仲へと想いを寄せ続けるも、最期の時を共にできなかった───
ひとつの無念を胸に秘め続ける女武者。
その静かな悲しみを、『英霊剣豪七番勝負』においては蘆屋道満によって憤怒の炎へと変質させられ、荒ぶる焔の怪と化して相模の国を灼き尽くすという所業を見せた。
本来は、たおやかなる乙女。人と人の諍いを厭い、風月を好む。

巴御前の死生観は明確だ。サーヴァントという仮初めの客である自分は、いずれ静かに地上から消え去るべきと信じて疑わない。『絶対魔獣戦線バビロニア』においても、迷うことなく敵将ギルタブリルとの相討ちを選んだ。

即便是心懷對主君義仲無盡的思念,她也沒能和他一起同赴黄泉——
女武者的這份遺憾一直鐫刻在她的心中。
這份淒靜的悲涼,在英靈劍豪七番勝負裏受蘆屋道滿的影響,變質成了憤怒的火炎,讓巴御前化身成四處撒播火種的妖怪,燒盡了相摸之國。
本來的她是位賢淑的少女,厭惡人與人之間的爭執,喜歡寧靜的風花雪月。

巴御前有著明確的生死觀,她深信自己只是這個世界的過客,相信作為從者,總會有一天會靜靜地從這片土地上消失。在絕對魔獸戰線巴比倫尼亞裏面,她也毫無迷惘地選擇了和敵將天蠍同歸於盡。




絆禮裝


想い、三世にわたり
三生三世,此念永存

木曾を発った旅僧が、
琵琶湖のほとり───粟津原へと辿り着く。
其処にはひとつの神社が在った。
丁度、ひとりの女が詣でている。
美しい女であったが、さめざめと泣いていた。

女は亡者であり、入相の鐘の音と共に消えた。
僧が読経を始めると、
新たに顕れるものがあった。

───
凜々しき武装を纏った女武者である。

彼女は語る。
無念を、悔いを、夫であった主君への想いを。
死後も彼女は執心を捨ててはいなかったのだ。

……さる能に於いて、
この後、女武者は───すなわち「私」は
僧に執心への回向を願うのだそうです。

はい?
実際にはどうだったか、ですか?

ふふ。秘密にさせてください。
でも、そうですね。
……ようく覚えているんです。その時の事は

有一位正啟程前往木曾的僧侶,
他路過琵琶湖畔的粟津原,
在那裡有一座神社,
神社裏,剛好有一位女子正在參拜。
她貌美如花,卻正淚如雨下。

女子已不復於世,隨著神社晚鐘的鐘聲落下,消失了。
僧侶開始誦經,卻未料又有一人顯現了。

——是位身著戎裝、威風凜凜的女武者。

她微啟芳唇,
訴說著她的遺憾,她的悔恨,她對夫君的思念。
即使已非此世之人,她也無法捨棄那深深的執念。

......相傳在猿樂裏,
女武者——也就是“我——
其後希望僧侶能幫她從這份執念裏解脫出來。

什麼?
事實上發生了什麼,嗎?

呵呵,請容許我保密不宣吧,
但是呢,
我啊......那時候的往事,我可記得一清二楚。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3758339
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:FGO|翻譯|絆禮裝|巴御前|アーチャー・インフェルノ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★jacky8881687 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:雪山神女語音及資料翻譯... 後一篇:柳生但馬守宗矩語音及資料...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
想找發明、小說、繪圖、漫畫、動畫、配音、音樂、模型的創作者們,一起交流、交友、交往! >.0看更多我要大聲說昨天22:35


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】