1 GP
life is blue back(少女與戰車)
作者:SPT草包│2013-11-02 14:24:58│巴幣:50│人氣:465
life is blue back少女與戰車 OP同專輯
作詞:林英樹
作曲:佐藤純一
編曲:fhana
歌:ChouCho
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:
請按我胸の中隠した映像はむねのなかかくしたえいぞうはmu ne no na ka ka ku shi ta e i zo o wa隱藏在胸中的影像是僕らだけの主演映画ぼくらだけのしゅうえんえいがbo ku ra da ke no shu u e n e i ga只有我們的主演電影呆れるほどはしゃぎ疲れてもあきれるほどはしゃぎつかれてもa ki re ru ho do ha sha gi tsu ka re te mo就算因吃驚而過於疲倦いつまででもただ笑っていられたいつまででもただわらっていられたi tsu ma de de mo ta da wa ra a te i ra re ta不論是任何時候也只能笑了いつかこの景色手が届かなくなっていつかこのけしきてがとどかなくなってi tsu ka ko no ke shi ki te ga to do ka na ku na a te遲早這個景色將變得無法到達見えなくなったとしてもみえなくなったとしてもmi e na ku na a ta to shi te mo就算是變得看不見了記憶は鮮やかにきおくはあざやかにki o ku wa a za ya ka ni記憶依然鮮明優しい雨に打たれやさしいあめにうたれya sa shi i a me ni u ta re被到溫柔的雨打動旅を続けていたんだたびをつづけていたんだta bi o tsu zu ke te i ta n da持續著旅行僕らが過ごした甘い青春にぼくらがすごしたあまいせいしゅんにbo ku ra ga su go shi ta a ma i se i shu n ni我們度過了甜蜜的青春終わりはないことおわりはないことo wa ri wa na i ko to結束是沒有的事今浮かびあがるよいまうかびあがるよi ma u ka bi a ga ru yo現在浮現起了喲眩しく弾けたブルーバックの風景まぶしくはじけたぶるうばあくのふうけいma bu shi ku ha ji ke ta bu ru u ba a ku no fu u ke i耀眼彈出的藍幕風景移りいくモノクロのシーンうつりいくものくろのしいんu tsu ri yu ku mo no ku ro no shi i n逐漸轉移的黑白場景僕らだけの舞台をずっとぼくらだけのぶたいをずっとbo ku ra da ke no bu ta i wo zu u to一直在只有我們的舞台踊っていた はしゃぎ疲れてもおどっていた はしゃぎつかれてもo do o te i ta ha sha gi tsu ka re te mo跳著舞 就算過於疲倦幕降りる日など思いもしないでまくおりるひなどおもいもしないでma ku o ri ru hi na do o mo i mo shi na i de落幕之日什麼的不會去想未来の行く末に怖れを抱く君はみらいのゆくすえにおそれをいだくきみはmi ra i no yu ku su e ni o so re wo i da ku ki mi wa懷抱著對未來的前途的恐懼的你あの輝いた日々のあのかがやいたひびのa no ka ga ya i ta hi bi no失去了那個光輝的日子光を失うの?ひかりをうしなうの?hi ka ri wo u shi na u no?的光芒?優しい雨に打たれやさしいあめにうたれya sa shi i a me ni u ta re被到溫柔的雨打動旅を続けていたんだたびをつづけていたんだta bi o tsu zu ke te i ta n da持續著旅行光はホントもウソもつくけどひかりはほんともうそもつくけどhi ka ri wa ho n to mo u so mo tsu ku ke do光雖然有著真實與虛假目くるめく世界 今浮かびあがるよめくるめくせかい いまうかびあがるよme ku ru me ku se ka i i ma u ka bi a ga ru yo頭暈眼花的世界 現在浮現起了喲眩しく弾けたブルーバックの風景まぶしくはじけたぶるうばあくのふうけいma bu shi ku ha ji ke ta bu ru u ba a ku no fu u ke i耀眼彈出的藍幕風景風をあつめた午後の微熱にはかぜをあつめたごごのびねつにはka ze wo a tsu me ta go go no bi ne tsu ni wa收集著風對於午後的微熱蒼い衝動が宿りあおいしょうどうがやどりa o i sho o do wo ga ya do ri蒼藍的衝動寄宿著幻だとわかっていてもまぼろしだとわかっていてもma bo ro shi da to wa ka a te i te mo就算知道是個幻覺ただ今を視てたただいまをみてたta da i ma wo mi te ta我只是看著僕はぼくはbo ku wa現在優しい雨に打たれやさしいあめにうたれya sa shi i a me ni u ta re被到溫柔的雨打動旅を続けていたんだたびをつづけていたんだta bi o tsu zu ke te i ta n da持續著旅行僕らが過ごした甘い青春にぼくらがすごしたあまいせいしゅんにbo ku ra ga su go shi ta a ma i se i shu n ni我們度過了甜蜜的青春終わりはないことおわりはないことo wa ri wa na i ko to結束是沒有的事今浮かびあがるよいまうかびあがるよi ma u ka bi a ga ru yo現在浮現起了喲眩しく弾けたブルーバックの風景まぶしくはじけたぶるうばあくのふうけいma bu shi ku ha ji ke ta bu ru u ba a ku no fu u ke i耀眼彈出的藍幕風景※原於2013/03/13發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2228916
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣