雖然這已經是滿久以前的事了...
相信大家在與朋友講到動漫時都會用簡稱來表示作品吧
例如:
海賊王=海賊(很抱歉我還是比較喜歡大然版的名字)
火影忍者=火影
家庭教師=家教(其實我沒看...)
之類的...
我大多數漫畫和小說都會收實體書
並且會分喜歡的程度來決定要不要在出書當天就去購買
大學時某次假日我中午要去漫畫店補充糧食時
正好我朋友出他的房間(學校外部宿舍是國宅,3房各租給1名學生)
理所當然的我就問他有沒有要幫他買的漫畫
「我要去漫森,要幫你買嗎?」
「有出哪些新的?」
當時他只有收海賊王、火影忍者、光速蒙面俠21
而且他有看連載的習慣並且不太注意單行本的發售
反倒是我還比他清楚...(那3部我沒收)
所以我就回答...
「海賊火影脫光光」
「哇~~~那會很可觀喔...」
不過最後他還是說要自己找時間在去買...
其實我到現在還是不知道為什麼光速蒙面俠21會叫做脫光光蒙面俠...
當我認識的一群人討論起這個問題時
得到的結論都是...
「朋友說的」
其實這是友民黨的陰謀吧?