超メモリアル
作詞:薔薇園アヴ
作曲:薔薇園アヴ
“いつか笑い飛ばせるよ!”
"itsuka warai tobaseru yo!"
總有一天會一笑而過的!
なんて効かない?
nante kikanai?
為什麼沒有用呢?
なら言わない!役に立たない!?
nara iwanai! yaku ni tatanai!?
那不用再說了!沒有用的對吧!?
Let's GO!
バッターは谨慎中
battaa wa kinshin chuu
打手正在全心專注
ほら!だったらフルスイング
hora! dattara furu suingu
看啊!那不正是如火如荼了嗎
ねぇやったらいい気分
nee yattara ii kibun
這樣子做就會心情很好
超メモリアル
chou memoriaru
超級永生難忘
ピンチヒッターに期待
pinchi hittaa ni kitai
期待著代打手上場
してんのは知ってる
shiten no wa shitteru
這我可是都知道的喔
このムードはまさに
kono muudo wa masa ni
這個心情簡直就是
超メモリアル
chou memoriaru
超級永生難忘
ねぇ!?マジで混戦中
nee!? maji de konsenchuu
吶啊!?真的是混亂中
さあ踌躇なくやれる?
saa tamerawa naku yareru?
那就沒時間猶豫了吧?
解き明してく秘密
tokiakashiteku himitsu
逐漸被解開的秘密
超メモリアル
chou memoriaru
超級永生難忘
シャッター突き破る
shattaa tsukiyaburu
把閘門給衝破吧
本音は未・整顿中!
hon'ne wa mi-suinton chuu!
內心還沒有準備好!
隠すより置いてこ!
kakusu yori oiteko!
那就先放在一旁吧!
超メモリアル
chou memoriaru
超級永生難忘
“残るのはつらいね”
"nokoru no wa tsuraine"
要留住可是很難的呢
って遅れて気付いて
tte okurete kizuite
很晚才注意到這件事
すれ违ってはまた谁か忘れてく
surechigatte wa mata dareka wasureteku
擦肩而過卻又馬上被誰所遺忘了
ん゛ーーー
いつか来るこの日の为に
itsuka kuru kono hi no tame ni
為了最終會到來的那一天
こんなに准备して来たのに
konna ni junbi shite kita noni
已經特地做了這麼多的準備
現実は一瞬だわ!
genjitsu wa isshun da wa!
現實只有一瞬間!
いい加减な心はフェイドアウト
ii kagen na kokoro wa feidoauto
隨便而過的那顆心淡然而逝
“いつか笑い飛ばせるよ”
"itsuka warai tobaseru yo"
總有一天會一笑而過的!
なんて効かない?
nante kikanai?
為什麼沒有用呢?
なら言わない!役に立たない!?
nara iwanai! yaku ni tatanai?
那不用再說了!沒有用的對吧!?
Let's GO
バッターは谨慎中
battaa wa kinshin chuu
打手正在全心專注
ほら!だったらフルスイング
hora! dattara furu suingu
看啊!那不正是如火如荼了嗎
ねぇやったらいい気分
nee yattara ii kibun
這樣子做就會心情很好
超サバイバル
chou sabaibaru
超級倖存
ピンチヒッターに期待
pinchi hittaa ni kitai
期待著代打手上場
してんのは知ってる
shiten no wa shitteru
這我可是都知道的喔
このムードはまさに
kono muudo wa masa ni
這個心情簡直就是
超サバイバル
chou sabaibaru
超級倖存
进むのは怖くて
susumu no wa kowakute
前進的話會害怕
止まるにも不安って
tomaru ni mo fuan tte
停下來的話也會不安
そんな行き当たりばったり
sonna ikiatari battari
就這樣隨隨便便的往前邁進
これでいいのかな…
kore de ii no ka na...
這樣子真的可以嗎……
“自己完结やめてよひどい!”
"jiko kanketsu yamete yo hidoi!"
"不要一直自以為是了!"
“いっつも自分のこと后回しで
"ittsumo jibun no koto ato mawashi de
"總是一再的後悔自己的事情
谁かのこと救ってばっかりじゃん
dareka no koto sukutte bakkari jan
總是一股腦的只想著要拯救別人
そんなんでいいと思ってんの?”
sonnan de ii to omotte'n no?"
你覺得這樣真的就好了嗎?"
ららららららら
超メモリアル
chou memoriaru
超級永生難忘
ららららららら
超メモリアル
chou memoriaru
超級永生難忘
いつか来るこの日の为に
itsuka kuru kono hi no tame ni
為了最終會到來的那一天
こんなに准备して来たのに
konna ni junbi shite kita noni
已經特地做了這麼多的準備
現実は一瞬だわ!
genjitsu wa isshun da wa!
現實只有一瞬間!
いい加减な心はフェイドアウト
ii kagen na kokoro wa feidoauto
隨隨便便的那顆心淡然而逝
“いつか笑い飛ばせるよ”
"itsuka warai tobaseru yo"
"總有一天會一笑而過的!
なんて効かない?
nante kikanai?
為什麼沒有用呢?
なら言わない!役に立たない!?
nara iwanai! yaku ni tatanai?
那不用再說了!沒有用的對吧!?
うつむいてるあの日の肩に
utsumuiteru ano hi no kata ni
到了讓人非常煩躁的那一天
どんな言叶かけてもくどい!
donna kotoba kakete mo kudoi!
不管說什麼都讓人煩躁呀!
そんなこと判ってるわ
sonna koto wakatteru wa
那種事情我當然也知道
いい加减に出来れば丁度いいんでしょう?
ii kagen ni dekireba choudo ii'n deshou?
隨便的過活就是只要一點就好了對吧
だけどいまはわたしの为に
dakedo ima wa watashi no tame ni
但是啊現在就只為了我一個人
自己完结やめてよひどい!
jiko kanketsu yamete yo hidoi!
不要一直自以為是了!
ウチらがまだ思うこの気持ち
uchira ga mada omou kono kimochi
我們還保有的這些心情
いい加减な心じゃきっとないよ
ii kagen na kokoro ja kitto nai yo
隨便而過的心情一定就不復存在
ららららららら
超メモリアル
chou memoriaru
超級永生難忘
ららららららら
超メモリアル
chou memoriaru
超級永生難忘
————————————
翻譯練習,若有錯誤或更好的翻譯歡迎多指教!
取用翻譯請一律附上本人暱稱以及巴哈創作網址。