創作內容

2 GP

【自製繁中字幕】DD-793_Robert

作者:幽影│艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)│2023-12-30 10:09:36│巴幣:4│人氣:119
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,417
翻譯:angelguga(幽影)※20230719

2
00:00:05,417 --> 00:00:08,000
我叫羅伯特‧托馬斯

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,790
我加入海軍,成為其中一員

4
00:00:12,796 --> 00:00:16,500
去過雷達學校、訓練營、雷達學校

5
00:00:16,500 --> 00:00:19,990
我第一艘乘艦是卡辛楊,DD-793

6
00:00:19,991 --> 00:00:31,973
我第一次看到這舷梯,是1958年

7
00:00:32,973 --> 00:00:35,100
我在卡辛楊服役

8
00:00:35,100 --> 00:00:38,290
直到1960年她退役

9
00:00:38,490 --> 00:00:42,190
什麼促使你加入美國海軍?

10
00:00:42,298 --> 00:00:45,600
我面臨一個選擇

11
00:00:45,600 --> 00:00:48,530
從俄亥俄州某小鎮的高中畢業後

12
00:00:51,539 --> 00:00:56,560
該繼續上大學或從軍服役

13
00:00:57,560 --> 00:00:59,400
我拿不定主意

14
00:00:59,400 --> 00:01:02,000
我有個曾在海軍服役的叔叔

15
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
經常講海軍的事

16
00:01:04,302 --> 00:01:06,220
影響到我的決定

17
00:01:06,220 --> 00:01:08,380
於是我加入海軍

18
00:01:08,380 --> 00:01:09,820
參加他們所謂的【兒童巡航】

19
00:01:10,825 --> 00:01:14,036
3年來,經過3年多

20
00:01:15,036 --> 00:01:18,139
而非4年,這是種鼓勵

21
00:01:18,139 --> 00:01:20,890
在海軍服役3年後

22
00:01:20,890 --> 00:01:22,290
我明白自己不想待在海軍!

23
00:01:27,296 --> 00:01:31,280
我第一次巡航是在登艦2天後

24
00:01:31,280 --> 00:01:32,880
此前我從沒出過海

25
00:01:32,881 --> 00:01:34,400
我記得剛上艦時

26
00:01:34,400 --> 00:01:36,300
還是徹頭徹尾的新手

27
00:01:37,108 --> 00:01:41,441
有些老水兵已經25歲了,哈

28
00:01:42,441 --> 00:01:44,200
帶我四處轉轉

29
00:01:44,200 --> 00:01:46,100
給我看艦上的彈孔

30
00:01:46,500 --> 00:01:51,269
向我灌輸如何成為團隊一員

31
00:01:52,269 --> 00:01:55,260
我們去了地中海

32
00:01:55,260 --> 00:01:58,560
記得第一個母港是拿坡里

33
00:01:59,162 --> 00:02:03,740
我穿著白色水兵服參觀拿坡里港

34
00:02:03,740 --> 00:02:06,740
這是我第一次出國

35
00:02:07,246 --> 00:02:09,980
我們離艦2分鐘後

36
00:02:09,980 --> 00:02:11,980
我的背後中了顆番茄

37
00:02:13,989 --> 00:02:14,759
【誰扔的?】

38
00:02:14,759 --> 00:02:17,470
喔,是個屁孩討香煙

39
00:02:17,470 --> 00:02:20,170
但我們沒給他

40
00:02:20,176 --> 00:02:25,046
所以這是在學習國際禮儀

41
00:02:26,046 --> 00:02:30,330
但事實上,艦上充滿有趣的經歷

42
00:02:30,330 --> 00:02:32,530
自始至終皆然

43
00:02:32,730 --> 00:02:35,600
你在艦上的職務是?

44
00:02:36,530 --> 00:02:38,310
我在戰情中心(CIC)

45
00:02:38,310 --> 00:02:41,210
我們不斷與艦橋對話

46
00:02:42,215 --> 00:02:47,400
而且會通報艦橋方位

47
00:02:47,400 --> 00:02:51,400
並從雷達螢幕上知悉不明飛行物

48
00:02:51,406 --> 00:02:55,060
與附近的其他艦船

49
00:02:55,060 --> 00:02:57,360
我們承擔眾多導航任務

50
00:02:58,366 --> 00:03:00,620
像是我們要入港時

51
00:03:00,620 --> 00:03:04,320
我們會通報艦橋該朝哪個方向行駛

52
00:03:04,320 --> 00:03:07,020
艦上寢室如何?

53
00:03:07,222 --> 00:03:12,657
寢室啊,你要靠近點

54
00:03:15,657 --> 00:03:18,640
今天我親眼看到我的舖位

55
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
我是那排舖位的最後一個

56
00:03:21,645 --> 00:03:24,040
直到她退役

57
00:03:24,040 --> 00:03:26,640
這是很棒的經歷

58
00:03:26,644 --> 00:03:29,440
我通常睡在後面舖位

59
00:03:29,440 --> 00:03:31,540
那在艦體後部

60
00:03:32,346 --> 00:03:34,770
時至今日,我仍記得

61
00:03:34,770 --> 00:03:37,000
天候惡劣時

62
00:03:37,000 --> 00:03:39,770
會聽到螺旋槳晃出水面的聲音

63
00:03:39,776 --> 00:03:43,110
它猛烈地擊打水面

64
00:03:43,110 --> 00:03:45,710
再回到水下,令我深受其苦

65
00:03:45,712 --> 00:03:48,980
不幸的是,若無法克服暈船

66
00:03:48,980 --> 00:03:51,280
你在艦上麻煩可大了

67
00:03:51,281 --> 00:03:57,470
因為出航後我通常會暈船2天

68
00:03:57,470 --> 00:04:01,563
然後我就適應了

69
00:04:01,960 --> 00:04:04,360
伙食如何?

70
00:04:04,563 --> 00:04:07,616
伙食不錯,就我印象

71
00:04:07,616 --> 00:04:13,170
大多是乾糧,馬鈴薯是乾燥的

72
00:04:13,170 --> 00:04:16,470
每樣東西都乾燥的

73
00:04:17,478 --> 00:04:18,960
但幸運的是,我在艦上時

74
00:04:18,960 --> 00:04:21,260
我覺得咱有些很棒的廚師

75
00:04:21,260 --> 00:04:25,120
關於伙食,我真正記得的是

76
00:04:25,120 --> 00:04:30,420
廚房靠近雷達室或CIC

77
00:04:30,425 --> 00:04:32,570
當你值大夜班時

78
00:04:32,570 --> 00:04:35,770
廚房正在烘焙食物

79
00:04:35,776 --> 00:04:38,150
他們有新鮮出爐的麵包捲

80
00:04:38,150 --> 00:04:41,350
你通常要順道帶走一打

81
00:04:42,351 --> 00:04:45,260
但我不能抱怨

82
00:04:45,260 --> 00:04:49,460
不甩他們,我就吃不到馬鈴薯了

83
00:04:49,460 --> 00:04:52,460
你在艦上的空閒時間都做些什麼?

84
00:04:52,666 --> 00:04:55,000
空閒時間,大多都在

85
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
雜亂的甲板上度過

86
00:04:59,004 --> 00:05:00,740
我們會看電影、

87
00:05:00,740 --> 00:05:02,440
與其他艦船互通有無

88
00:05:02,444 --> 00:05:06,870
我是個小兵,故行動受限

89
00:05:06,870 --> 00:05:09,510
不能去長官住艙、

90
00:05:09,510 --> 00:05:16,410
軍官室與軍官餐廳

91
00:05:16,410 --> 00:05:20,944
我今天第一次看到這些地方

92
00:05:20,940 --> 00:05:23,840
有過哪些重大事件?

93
00:05:23,840 --> 00:05:27,271
我記得咱們與運輸船並排

94
00:05:28,271 --> 00:05:33,175
獲取食物、電影以及燃料

95
00:05:34,175 --> 00:05:36,460
我們會從運輸船

96
00:05:36,460 --> 00:05:38,460
或其他艦船補給柴油

97
00:05:38,468 --> 00:05:41,370
他們會把大管子拉過來

98
00:05:41,370 --> 00:05:44,970
掛在本艦側面,再泵油過去

99
00:05:44,976 --> 00:05:46,960
有次,其中一根油管破裂

100
00:05:46,960 --> 00:05:50,460
燃油噴滿整艘艦船

101
00:05:51,466 --> 00:05:54,850
我記得艦長喊話:

102
00:05:54,850 --> 00:06:02,050
【艦上沒有執行官,只有水兵】

103
00:06:02,050 --> 00:06:05,107
於是每人都拿起抹布清理艦上

104
00:06:05,400 --> 00:06:11,000
1959年,卡辛楊榮獲作戰效能獎
當時如何?

105
00:06:11,107 --> 00:06:17,899
我記得有位長官登艦後

106
00:06:17,899 --> 00:06:22,470
逕自前去軍官室

107
00:06:22,470 --> 00:06:26,770
儀式與演講就在軍官室舉行

108
00:06:26,770 --> 00:06:31,250
我認為這種作法很草率

109
00:06:31,250 --> 00:06:34,850
乘員、水兵們

110
00:06:34,850 --> 00:06:37,450
根本體會不深

111
00:06:37,454 --> 00:06:39,750
即便他們知道這事

112
00:06:39,750 --> 00:06:42,150
當時,我們也遇到挫折

113
00:06:43,158 --> 00:06:50,711
因為當天長官要檢閱我們

114
00:06:51,711 --> 00:06:56,300
記得我們到甲板上接受檢閱

115
00:06:56,300 --> 00:06:58,900
但我們失敗了,哈哈

116
00:06:58,906 --> 00:07:00,510
我們榮獲作戰效能獎

117
00:07:00,510 --> 00:07:02,910
檢閱卻沒過關!

118
00:07:03,110 --> 00:07:07,710
本艦退役時,乘員們的反應?

119
00:07:07,913 --> 00:07:11,070
當第一次宣布將退役時

120
00:07:11,070 --> 00:07:12,870
我認為大多數乘員

121
00:07:12,877 --> 00:07:15,204
都明白接下來就剩1週左右

122
00:07:17,204 --> 00:07:19,290
我認為這非常悲傷

123
00:07:19,290 --> 00:07:21,890
本艦曾投身二戰

124
00:07:21,899 --> 00:07:26,280
並參加眾多作戰

125
00:07:26,280 --> 00:07:29,480
我想,這是很不好的感覺

126
00:07:29,480 --> 00:07:32,550
我的其中一個回憶

127
00:07:32,550 --> 00:07:34,550
就是她的退役

128
00:07:35,552 --> 00:07:39,010
我們與她駛過哈特拉斯角

129
00:07:40,014 --> 00:07:42,830
遇到非常強烈的風暴

130
00:07:42,830 --> 00:07:44,830
我們與1艘姐妹艦同行

131
00:07:45,833 --> 00:07:49,220
姊妹艦有5人落水

132
00:07:49,220 --> 00:07:52,540
我們最終抵達諾福克

133
00:07:52,540 --> 00:07:54,540
她在那裡退役

134
00:07:55,040 --> 00:07:59,480
退役當天,我們必須將她維修妥當

135
00:07:59,480 --> 00:08:03,920
規則是要做好封存的準備

136
00:08:03,920 --> 00:08:06,720
否則你不能休假

137
00:08:07,721 --> 00:08:11,080
藉此鼓勵我們完成工作

138
00:08:11,080 --> 00:08:15,080
鼓勵我們團結起來

139
00:08:15,083 --> 00:08:18,850
甚至其實很多地方

140
00:08:18,850 --> 00:08:21,750
都超出原本要求的標準

141
00:08:21,750 --> 00:08:25,810
你其餘的海軍生涯
在做些什麼?

142
00:08:25,851 --> 00:08:29,826
2年後,我正式加入海軍

143
00:08:29,826 --> 00:08:32,740
登上另一艘驅逐艦

144
00:08:32,740 --> 00:08:35,240
重返地中海

145
00:08:35,243 --> 00:08:37,730
取道關塔那摩灣

146
00:08:37,730 --> 00:08:40,230
再開往地中海

147
00:08:41,230 --> 00:08:45,140
服役3年、將近4年後

148
00:08:45,140 --> 00:08:47,640
我見識過世界許多地方

149
00:08:48,040 --> 00:08:51,210
你在服役中學到什麼?

150
00:08:51,645 --> 00:08:54,659
這令我接觸到真實世界

151
00:08:56,659 --> 00:08:58,700
我出身一座小鎮

152
00:08:58,700 --> 00:09:02,500
去訓練營、上學

153
00:09:02,500 --> 00:09:04,400
我第一次接觸這些

154
00:09:04,408 --> 00:09:07,530
是在這裡服役

155
00:09:07,530 --> 00:09:10,330
成為團隊一員的時候

156
00:09:11,033 --> 00:09:13,648
這影響到我往後的人生

157
00:09:14,340 --> 00:09:18,200
對於今天重返艦上
你有什麼想法?

158
00:09:18,648 --> 00:09:20,000
太神奇了

159
00:09:20,000 --> 00:09:22,300
初次登上她時,我才19歲

160
00:09:22,303 --> 00:09:25,541
而她已17歲

161
00:09:25,541 --> 00:09:29,210
她的艦歷與我的經歷相比

162
00:09:29,210 --> 00:09:31,510
簡直天文單位

163
00:09:31,511 --> 00:09:36,010
我的意思是,她經歷過神風特攻

164
00:09:36,010 --> 00:09:39,610
與其他種種已17年

165
00:09:39,610 --> 00:09:43,671
而我只是在那些年裡長大到19歲

166
00:09:43,671 --> 00:09:50,360
令人驚奇的是,此間種種

167
00:09:50,360 --> 00:09:52,460
仍受到世人持續關注

168
00:09:52,460 --> 00:09:53,780
她重生為博物館艦

169
00:09:53,780 --> 00:10:00,920
我知道放眼世界,僅剩3艘
※4艘才對,美國3艘希臘1艘

170
00:10:00,929 --> 00:10:05,200
所以希望年輕人能登艦拜訪

171
00:10:05,200 --> 00:10:09,200
看看她有多麼、多麼特別

172
00:10:09,300 --> 00:10:12,200
感謝托馬斯先生與他家人為國效忠

173
00:10:12,200 --> 00:10:15,200
懇請拜訪我們、分享您的回憶

174
00:10:15,200 --> 00:10:18,700
※謹此向卡辛楊致敬

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5855612
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)|艦隊收藏|艦隊これくしょん|艦これ|戰艦世界|戰艦少女 R|卡辛楊|弗萊徹

留言共 1 篇留言

幽影
YouTube下載片源:

Talking with Robert Thomas, USS CASSIN YOUNG (DD-793) crewmember 1958 - 1960.
https://www.youtube.com/watch?v=kCg4eIxrIYw

下載工具:
https://notube.net/en/youtube-app-v125

12-30 13:33

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★angelguga 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【自製繁中字幕】DD-7... 後一篇:【自製繁中字幕】憲法的護...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ω•́ )✧看更多我要大聲說昨天19:22


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】