作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街明かり 華やか
ma chi a kari ha na ya ka
街道光明 鮮華
エーテル麻酔の冷たさ
E TE RU Ma su i no tsu me ta sa
乙太麻醉的冰冷
眠れない 午前二時
ne mu re na i go ze n ni ji
無法入眠的半夜兩點
全てが 急速に変わる
su be te ga kyu so ku ni ka wa ru
一切事物 快速地轉變
オイル切れのライター
O I RU Ki re no RA I TA
沒了燃油的打火機
焼けつくような胃の中
ya ke tsu ku yo u na i no na ka
如火燒般的胃袋裡
全てがそう嘘なら
su be te ga so u u so na ra
若這都是謊言而已
本当に よかったのにね
ho n to u ni yo ka tta no ni ne
那就真的太好了呢
君の首を締める夢を見た
ki mi no ku bi wo shi me ru yu me o mi ta
做了個緊勒住你脖子的夢
光の溢れる昼下がり
hi ka ri no a fu re ru hi ru sa ga ri
光明流洩的午後
君の細い喉が跳ねるのを
ki mi no hosoi no do ga ha ne ru no wo
用泫然欲泣的雙眼
泣き出しそうな眼で見ていた
na kida shi so u na me de mi te i ta
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
核融合炉にさ
ka ku yu go u ro ni sa
核融合爐啊
飛び込んでみたい と思う
to bi ko n de mi ta i to o mo u
真想跳進去看看 腦中想著
真っ青な 光 包まれて奇麗
ma ssa o na hi ka ri tsu tsu ma re te ki re i
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
核融合炉にさ
ka ku yu go u ro ni sa
核融合爐啊
飛び込んでみたら そしたら
to bi ko n de mi ta ra so shi ta ra
跳了進去 而在那同時
すべてが許されるような気がして
su be te ga yu ru sa re ru yo u na ki ga shi te
彷彿一切都得到了諒解
ベランダの向こう側
BE RA N DA no mu ko u ga wa
陽台的對面
階段を昇ってゆく音
Ka I da no no bo tte yu ku o to
順著階梯而上的聲響
陰り出した空が
Ka ge ri da shi ta so ra ga
逐漸轉陰的天空
窓ガラスに 部屋に落ちる
ma do GA RA SU ni he ya ni o ch I ru
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
拡散する夕暮れ
ka ku sa n su ru yu gu re
擴散而去的暮色
泣き腫らしたような陽の赤
na ki ha ra shi ta yo u na hi no a ka
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
融けるように少しずつ
to ke ru yo u ni su ko shi zu tsu
就像融化般一點一滴
少しずつ死んでゆく世界
su ko shi zu tsu shi n de yu ku se ka i
一步一步地死去的世界
君の首を絞める夢を見た
ki mi no ku bi wo shi me ru yu me wo mi ta
做了個緊勒住你脖子的夢
春風に揺れるカーテン
ha ru ka ze ni yu re ru KA-TEN
隨春風晃盪的窗簾
乾いて切れた唇から
ka wa i te ki re ta ku chi bi ru ka ra
自乾裂的雙唇之中
零れる言葉は泡のよう
ko bo re ru ko to ba wa a wa no yo u
落下的話語有如泡沫
核融合炉にさ
ka ku yu go u ro ni sa
核融合爐啊
飛び込んでみたい と思う
to bi ko n de mi tai to o mo u
真想跳進去看看 腦中想著
真っ白に 記憶 融かされて消える
ma sshi ro ni ki o ku to ka sa re te ki e ru
記憶 會被融成一片雪白 而消失
核融合炉にさ
ka ku yu go u ro ni sa
核融合爐啊
飛び込んでみたら また昔みたいに
to bi ko n de mi ta ra ma ta mu ka shi mi taI ni
跳了進去 旋即又像以前一般
眠れるような そんな気がして
ne mure ru yo u na so n na ki ga shi te有種彷彿 得以沉睡的感覺
時計の秒針や
to ke i no byo u shin ya
時鐘的秒針
テレビの司会者や
te re bi no shi kai sha ya
電視上的主持人
そこにいるけど 見えない誰かの
so ko ni i ru ke do mi e nai da re ka no
和就存在於那 卻無法目視的某人的
笑い声 飽和して反響する
wa ra i go e hou wa si te han kyou su ru
笑聲 產生飽合發出回音
アレグロ・アジテート
a regero a ji te
A regero a ji te
耳鳴りが消えない 止まない
mi mi na ri ga kie na i ya ma na i
耳鳴既不消失 也不停止
アレグロ・アジテート
a regero a ji te
A regero a ji te
耳鳴りが消えない 止まない
mi mi na ri ga kie na i ya ma na i
耳鳴既不消失 也不停止
誰もみんな消えてく夢を見た
da re mo min na ki e te ku yu me wo mi ta
做了大家一個接一個消失的夢
真夜中の 部屋の広さと静寂が
ma yo na ka no he ya no hi ro sa to sei ja ku ga
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
胸につっかえて
mu ne ni tsu k ka e te
對著心跳反擊
上手に 息ができなくなる
jou zu ni i ki ga de ki na ku na ru
漸漸地 令人不能呼吸
核融合炉にさ
ka ku yu u go ro ni sa
核融合爐啊
飛び込んでみたら そしたら
to bi ko n de mi ta ra so si ta ra
跳了進去 而在那同時
きっと眠るように 消えていけるんだ
ki tto ne mu ru yo uni ki e te i ke ru n da
一定能夠像睡著般 消失
僕のいない朝は
bo ku no i na i a sa wa
沒有我的早晨
今よりずっと 素晴らしくて
i ma yo ri zu tto suba-ra shi ku te
會比現在更加地 美好上無數倍
全ての歯車が噛み合った
su be te no ha gu ru ma ga ka mi atta
一切的齒輪都完整地咬合
きっと そんな世界だ
ki tto son na se ka i da
一定 會是那樣的世界
★合唱版☆
雙子版真的好難找呀..(倒地)