大正時代的女學生
直覺聯想到林徽因的這張照片,那髮型和歪頭的角度根本是對稱鏡像。
※ ※ ※ ※
不過,有一首曲子能把我幻想裡那種溫和敦厚的大正精神
詮釋得更加透徹:
--所以我這麼喜歡 Sensitive Heart (koutaq) 的專輯《二胡陽炎~千秋恋歌》;
既有《
予感》那麼具東方美和《
月陽炎》那麼流麗瀟灑的曲目,
又有最穩重含蓄、散發著原木淡香似的《夢のしるべ》,聽著讓我好安心。
不管怎麼樣,
這就是我心目中的『大正浪漫』。
p.s.:最初會認識《ゴンドラの唄》這首近一百歲的老歌,
延伸閱讀
簡介:這是日本史上一個相對平靜的年代。日本吸收了西方文明而成為市民社會,一戰爆發又使海外訂單湧入未受波及的日本,電影、海水浴等娛樂流入民間;但社會矛盾不斷擴大,民眾的不安把日本逐步推向軍國主義。
簡介:據說吉井勇填這首歌詞,是參照森鷗外對安徒生成名小說《即興詩人》裡某首俚謠的翻譯;連結裡有歌詞與小說譯文的對照分析。
簡介:原唱名伶
松井須磨子與老師島村抱月相戀,男方早有妻兒,二人在輿論壓力下被迫退出藝壇,後來島村染上急病離世,名伶以33歲的大好年華自縊殉情,人們遵照她的遺言把二人合葬。