...(繼續閱讀)
原曲標題:終雪は灰となりて...(繼續閱讀)
因為聽了之前fictionjunction的Live 才真正決定要好好追一下~~
否則怕又造成先前沒能好好追kalafina 所留下的遺憾
也趁這個機會能夠好好...(繼續閱讀)
這次要為各位花粉們帶來的是Alice in the concerto 2024 門票特典
...(繼續閱讀)
之前有幸購買到花姊15周年
首次台灣演唱會的票
10/21第一次去台北聽演唱會...(繼續閱讀)
作詞:YASUHIRO(康寛)
作曲:YASUHIRO(康寛)...(繼續閱讀)
事先聲明,本人完全沒有想引戰的意思
不喜歡的可以回上一頁,留言處請理性討論
請先看過本人前一篇感想,再來看這篇,謝謝。
https://wall.gamer.c...(繼續閱讀)
前文
成為花粉的契機是7年前在youtube上,偶然聽見花たん和ぽこた合唱的会いたい,結果那禮拜youtube的紀錄全都是花たん的歌。直到現在,花たん仍然是我最...(繼續閱讀)
2023/6/30 花たん 發布了要來台舉辦Live的消息,當時本人還在當兵。不過多虧了搶票日是在假日,才能讓我實現人生的一個夢想。
...(繼續閱讀)
據說是花姐的海外初公演?
15年花粉(X)看到消息就決定要GO了,也順利搶到票。
然後日子就快轉到活動當天~...(繼續閱讀)
原本想趁昨天記憶比較清晰的時候就寫的,但因為回到家真的太累了就想說隔天再寫
首先要感謝幫忙搶票的朋友們,讓我跟我另外一個朋友可以如願以償去看花姐...(繼續閱讀)
原本朋友搶到海景第一排的序號(#4)
...(繼續閱讀)
對花姐的印象停留在很久以前在YT上聽到的歌曲
想說這次好像是她第一次來台演唱會就聽聽看現場如何~
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
原曲標題:ロミオとシンデレラ...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
...(繼續閱讀)
公文跑完了
趁回去工作前把握時間出國
...(繼續閱讀)
lemonade1120 給 大家:
歡迎大家來逛逛看看喔~看更多我要大聲說昨天23:24
身為在地客的你/妳,會推薦非本地或國外的朋友吃哪些特色小吃呢?
以漫畫和巴友們分享吧!
喵~喵~喵~
無論是什麼樣的貓或是相關角色都歡迎投稿喵!(ˇωˇ)
說到歷險記會有誰參與其中或是甚麼樣的故事呢?
來發揮你的創作力!以「XX歷險記」為題(自設主標題),寫一篇小說吧~
無論是原創或同人都歡迎投稿。
已經開學、開工幾天了
有沒有遇到什麼事呢?如魂還沒回來之類的????
快來分享自己的感受吧!