這次是Roselia的歌,雖然已經過了很久,
這首歌依然是我心中的經典,
看了自己以前的翻譯真的會吐血,
這次是我重新翻譯過的版本,希望大家會喜歡。
Roselia
DeterminationSymphony
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)
潤んだ予感はbye now
滴る痛みの中 雨色に染まって
大きく開(ひら)いたdistance
いつの間にか落ちてゆくわ…冷たさに
潤濕的預感 byenow
在點點滴落的痛楚中 染上雨色
相隔甚遠的distance
不知不覺漸漸落進了…冰冷中
滲んだ【スコア】探す【答え】
降り止まない苦しみに差し出された
微笑みの【微笑みの】Umbrella【Umbrella】
us…包み込んで 合わさるprecious
浸濕的【樂譜】找尋的【答案】
身處不停降下的苦悶裡 眼前伸出了
面露微笑【面露微笑】Umbrella【Umbrella】
us…緊緊包覆 相互包容precious
【Where there is a will,there is a way.】
【Where there is a will…】
思うままBring it on down
決意の調べ【hang in there】
勇気の祈りを音色に載せて【get over】
任憑意識Bring it on down
決意的旋律【hang in there】
在音色裡寄託勇氣的祈願【get over】
約束繋ぐ指先で弾(はじ)くの
いつしか【響け】貴方の横で
今はまだ無理でも
【向き合う定めよ】
ワタシハ ヤメナイ
用上維繫約定的指尖彈奏
總有一天【響起吧】會在你身旁
即使現在無法兌現
【注定要面對的宿命】
我 不會就此放棄
蜃気楼のようでfleeting
淀んだ景色が行く 伏し目がちになって
静けさ返ってはdistance
声も届かずに散りだす はらはらと
如海市蜃樓般fleeting
停留的景色離去 習慣了錯開視線
沉默反而造成distance
話語脫口前便消散 心神不定
水面に映る美しき縁(えにし)は
【the naked truth】
誇りを 今に取り戻すわ
美妙緣份映照於水面
【the naked truth】
現在就要奪回榮耀
捕らわれずBring it on down
使命の調べ【set you free】
折れないリビドー音色に載せて【till the end】
不受拘束 Bringit on down
使命的旋律【set you free】
在音色裡放入抑制不住的衝動【till the end】
約束繋ぐ指先で弾(はじ)くの
いつしか【光れ】貴方の横で
此れで終わりじゃない
【奇跡はなくとも】
ワタシハ カナデル
用上維繫約定的指尖彈奏
總有一天【閃耀吧】會在你身旁
一切不會就此結束
【儘管奇蹟沒有發生】
我依然會演奏
セカイデ ヒトツノ タイセツナヒト
ツナゲ ココロ フカク
ツナゲ ユメヲ シナヤカニ…
世上僅此一位重要的人
連上吧 把內心 深深地
接上吧 讓夢 優美柔和地
涙の【スコア】映る【答え】
降りしきった悲しみを迎えたのは
微笑みの【微笑みの】Umbrella【Umbrella】
us…見守るように 優しくhold on
淚水的【樂譜】映射的【答案】
迎接雨過天青的哀傷的是那
面露微笑【面露微笑】Umbrella【Umbrella】
us…彷彿守望般 溫柔地holdon
【Where there is a will,there is a way.】
【Where there is a will…】
思うままBring it on down
決意の調べ【hang in there】
勇気の祈りを音色に載せて【get over】
任憑意識Bring it on down
決意的旋律【hang in there】
在音色裡寄託勇氣的祈願【get over】
約束繋ぐ指先で弾(はじ)くの
いつしか【響け】貴方の横で
今はまだ無理でも
【向き合う定めよ】
ワタシヨ ツキススメ…!
用上維繫約定的指尖彈奏
總有一天【響起吧】會在你身旁
即使現在無法兌現
【注定要面對的宿命】
我啊 挺身前進吧…!