創作內容

0 GP

【翻譯】PrinceWhateverer - Not letting go絕不放蹄

作者:哭哭文組生│2018-08-05 20:13:01│巴幣:0│人氣:82
這次試著自己做了字幕...
=============
Hey Fluttershy, listen to me when i say;
嘿Fluttershy,好好聽我說
"You do not need any of this"
「你不根本需要這些」
There's no way that changing who you are could prove to us that you're assertive.
改變自己不能向我們證明你是果斷之馬
They can't tell you how to act when they don't know what you've been through.
他們不能命令你如何行動 因為他們根本不知道你經歷過什麼
The only one who can decide to try and change this is you!
唯一能決定你去嘗試和改變只有你自己!
(You've gotta keep it together!)
(你必須堅持下去!)

Little filly tell me now,
小母馬請你告訴我
why this angel never leaves the ground.
為什麼這天使從不在天翱翔
She's not the type to follow through,
她不是那種盲目跟從的軟柿子
this stories pages start and end with you.
這本故事書始於你也終於你
She's left out in the rain.
她被遺棄在雨中獨自一馬
She's too shy to complain.
她過於害羞而不敢抱怨
Just suck it up, and let it go.
只要全部吸走,再讓它隨風而散
How she feels inside we'll never know.
她內心的感覺我們永遠都不會知道

One, two, three, four.
一,二,三,四
Her eyes glued to the floor
她的眼睛黏到了地上似的
Five, six, seven, eight.
五,六,七,八
Left feeling second-rate
承受著第二波批評
While her dreams pass her by,
在她與她的夢想擦肩而過之時
she'll wish she weren't so, shy.
她總希望她能不這麼害羞

Why can't I just make myself be less scared to try?
為什麼我沒有辦法讓自己勇於嘗試?
the things I wish I could do, like soar into the sky.
那些我總希望能完成的,像在天空翱翔
The more i try to hide my doubts, the more that I find.
當我試圖隱藏疑慮,它卻越來越沉重
Perhaps I should give up and just pretend i don't mind.
或許我該直接放棄然後假裝不在乎

Little filly tell me now,
小姑娘請你告訴我
why this angel never leaves the ground.
為什麼這天使始終眷戀地面?
She's not the type to follow through,
她不是那種只聽別人的盲從者
this stories pages start and end with you.
故事的起始和終點都是你
She's left out in the rain.
她在雨中孤獨一馬
She's too shy to complain.
她太害羞不敢抱怨
Just suck it up, and let it go.
只要全部吸收,然後拋諸腦後
How she feels inside we'll never know.
她內心的想法我們永遠都不會知道

Fluttershy, don't let this end.
Fluttershy先別畫下句點
No one's a perfect friend.
沒有所謂完美的朋友
This burden's not just yours to bear,
這份重擔不是只有你來扛
You've gotta know your friends are always there.
你要知道你的朋友們都在你身邊
So come out of the rain,
所以從陰雨中走出
we didn't mean to cause this pain.
我們不是故意讓你受苦
Just grab your dreams, and don't let go.
只要抓緊夢想,且絕不放蹄
They're yours to keep, so hold them close.
它們屬於你,所以請把握好
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4083307
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:MLP|翻譯|彩虹小馬

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★Star1 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】Destabil...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

s6902151所有人
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5934879看更多我要大聲說昨天11:55


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】