歌詞(感謝WoLveSKotori 翻譯): 僕(ぼく)の心臓(しんぞう)がね 在我的心臟 止(と)まる頃(ころ)にはね 停下的時候呢 きっとこの世(よ)をね 我一定是覺得已經 満喫(まんきつ)し終(お)わっていると思(おも)うんだ 充分享受過這個世界才結束的吧 やり残(のこ)したこと 彷彿沒做完的事 なんにもないくらい 幾乎都沒有般 君(きみ)の隣(となり)でさ 希望能在你身旁 笑(わら)い続(つづ)けていたいと思(おも)うんだ 一直笑著 この胸(むね)が脈打(みゃくう)つうちは君(きみ)をまだ守(まも)っていたい 仍然想在這顆心跳動的時間內守護你 生(い)きる意味(いみ)なんてそれでいいの いいの 只要以那件事為生存意義就好了 もう一(ひと)つ、もう一(ひと)つって同(おな)じ涙(なみだ)を数(かぞ)えて 「再一個、再一個」的數著相同的眼淚 僕(ぼく)らはまたお互(たが)いを知(し)るんだ 我們又再度了解了彼此 高鳴(たかな)る鼓動(こどう)が伝(つた)えてく 巨大的跳動聲傳達來的 重(かさ)なる音(おと)と流(なが)れる想(おも)いを 重疊的聲響與流洩的思念 もう離(はな)さないと約束(やくそく)しよう 約定再也不要分開吧 いつでも君(きみ)が寂しくないように 希望無論何時都不要讓你寂寞 僕(ぼく)の心臓(しんぞう)はね 我的心臟 1分(いっぷん)間(かん)にね 在一分鐘內呢 70(ななじゅう)回(かい)のね 會喊出70次的 「生(い)きている」を叫(さけん)んでるんだ 「我正活著」 でも君(きみ)と居(い)ると 但是和你在一起時 少(すこ)し駆(か)け足(あし)で 就會稍微加快腳步 110(ひゃくじゅう)回(かい)のね 喊出110次的 「愛(あい)している」を叫(さけ)ぶんだ 「我愛你」 この胸(むね)が脈打(みゃくう)つうちは君(きみ)をまだ守(まも)っていたい 仍然想在這顆心跳動的時間內守護你 生(い)きる意味(いみ)なんてそれでいいの いいの 只要以那件事為生存意義就好了 もう一度(いちど)、もう一度(いちど)って同(おな)じ心(こころ)を重(かさ)ねて 「再一次、再一次」的重疊相同的心意 僕(ぼく)らはまたお互(たが)いを知(し)るんだ 我們又再度了解了彼此 僕(ぼく)と君(きみ)が出会(であ)えたことに 如果我和你的相遇 何(なに)か理由(りゆう)があるとするならば 是有什麼理由的話 運命(うんめい)かは分(わ)からなくても 就算不知道是不是命運 嬉(うれ)しいことに変(か)わりはないよね 那份喜悅也是不會改變的喔 いつか僕(ぼく)をやめるときまで 直到某天你放棄我為止 あと何度(なんど)「好(す)き」と言(い)えるのだろう 你還會說出多少次「喜歡」呢? ここに居(い)られることに感謝(かんしゃ)しよう 去感謝能身在這裡的這件事吧 ただ生(い)きていることにありがとう 就為了活著這件事而感謝吧 高鳴(たかな)る鼓動(こどう)が伝(つた)えてく 巨大的跳動聲傳達來的 重(かさ)なる音(おと)と流(なが)れる想(おも)いを 重疊的聲響與流洩的思念 愛(あい)し続(つづ)けると約束(やくそく)しよう 約定一直相愛下去吧 心拍(しんぱく)が止(と)まってしまうまで 直到心跳停止為止 |
chanxin95107 給 所有老師們:
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ̀ω•́ )✧看更多我要大聲說昨天09:40