創作內容

3 GP

【歌詞翻譯】ウソの笑顔 / BUD VIRGIN LOGIC

作者:pff│2022-04-02 17:46:22│巴幣:6│人氣:291



この雫は透明なのに
落下的水滴明明是如此的清澈
ナゼなんだろう曇らせるセカイ
為何世界卻是如此的陰鬱
前触れなく強まる Rain and Pain
毫無前兆不斷加劇的Rain and Pain
悲鳴のよう頬を撫でて痛い
有如悲鳴一般  輕撫著臉頰  隱隱作痛

モノクロの空が鳴いてる 春雷が迸る
哀號著的黑白天空  春雷迸發
これは誰の…嘆き?(ワカラナイケド Ah)
這又是誰的...嘆息?(雖然我無從知曉 Ah)

散りゆく花のふりをして
偽裝成凋零散落的花朵
諦めを抱きしめて
選擇擁抱了放棄
震えている胸のひとひら きっと
顫抖著的心中的一隅  必定

期待と哀を隠して 佇んだ背中やめて
藏起期待與哀傷  放下僅是佇立著的背影
偽ること本当は怖いくせに
明明是如此的害怕虛偽
光と愛に焦がれて 手に入れたウソの笑顔
卻一心嚮往著光明和愛情  學會了虛假的笑容
どんな罪も過去もSalvation 君は、もう泣いていいんだ
無論甚麼罪孽與過去都能得到救贖  你已經可以哭泣了

暗く淀む グレイの中で
於陰暗混濁的灰色之中
ちらり覗く 雲の切れ間は
雲層的隙間若隱若現

ヴェールの向こう潜む Your true Heart
潛藏於薄紗另一面的Your true Heart
諦めきれない未来だって
即使是還放不下的未來

羽を失くした小鳥さえ
就連失去羽翼的小鳥
空を求め続ける
也不斷在渴求著天空
幕を閉じる日まで(アラガウサイゴ Ah)
直到落下帷幕的那一天(奮力反抗的終局 Ah)

運命を引き受けるなら
若要接受命運的話
孤独は引き渡して
就交出這份孤獨
この世界に居場所をあげる
在這個世界給你一處安身之所
そっと
悄悄的

氷の仮面外して 静かなる瞳捨てて
摘下冰冷的假面  捨棄寂靜的雙瞳
湛えている想いが溢れるほど
內心滿盈的情感像是要湧上心頭
一人で抱え込むような
獨自一人承擔一切
そんなのは優しさじゃない
這樣才不是溫柔
壊したいよ全てRegeneration
想破壞阿使這一切再生
君を、守りたいんだ
我想要守護你

頑なに冷徹な空も何か抱きしめてるの?私たちと同じ…
固執而冷澈的天空是否也擁抱著甚麼呢?就如同我們...

期待と哀を隠して 佇んだ背中やめて
藏起期待與哀傷  放下僅是佇立著的背影
偽ること本当は怖いくせに
明明是如此的害怕虛偽
光と愛に焦がれて 手に入れたウソの笑顔
卻一心嚮往著光明和愛情  學會了虛假的笑容
どんな罪も過去もSalvation 君は、もう泣いていいんだ いいんだよ
無論甚麼罪孽與過去都能得到救贖  你已經可以哭泣了  哭泣也無彷了喔

You have no quiet mind...
你有一顆激昂的心...
You have a virgin tear...
你有一滴純潔之淚...
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5424912
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Show by rock|BUD VIRGIN LOGIC

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★puff23567821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ずるいよね ... 後一篇:【歌詞翻譯】コトノキセキ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

flys8028大家
小小二次元部落格,歡迎瞧瞧歐https://www.rocksugarcat.com/看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】