創作內容

1 GP

把妳用到下地獄為止(君を地獄に落とすまで) 第三話

作者:真紀│2022-05-24 04:01:15│巴幣:2│人氣:152
因為找不到其他有畫胖子在畢業紀念冊裡的圖片所以先將就用這張,但是我要說男主中學時雖然胖但五官是很端正的喔,沒有像示意圖一樣五官不好看。


以下是由奈視角。

總覺得最近真的幸福過頭了,跟誠這麼棒的人交往...。

她到他家玩,這時手機響起,是母親打來的,她跑到房門外接電話。

「由奈,最近我在清一堆東西,妳回來整理一下自己的東西吧,不然媽媽就幫妳丟掉了。」母親說。

「我會回去的,拜託在我回來之前不要擅自丟東西喔。」她說。

依照她母親的個性,時常擅自幫人清東西啊。

講完後她就回到房間了,也順便跟他聊下週約會的事情,總覺得好期待,雖然本來就想去那個地方,但主要是因為跟他一起嘛。

是說回到家後她才想到他本來好像要說什麼重要的事,算了,下次約會再問吧。

-

隔天她下班後就直接跑回老家。

「媽媽,我回來了,妳沒丟我東西吧?」她問。

「沒有,趕快去整理啦!」母親回。

「好啦。」她說。

然後她進了房間開始整理東西。

「欸,我看看,這個丟掉,這個帶走,這個留在這。」這時她翻出了以前的畢業紀念冊。

「好懷念喔!來看一下好了。」她隨機拿起了其中一本畢業紀念冊,那本是中學的。

「我來看看,啊她們幾個現在還是沒什麼變欸。」她們幾個是指由奈的到現在還有在聯絡的中學時代好友。

這時她餘光瞥到了一名肥胖的男同學,照片下方寫著名井誠。

「名井誠...。」這個人她記得當時大家都叫他肥井,甚至就連她自己沒看畢業紀念冊之前都對這個名字毫無印象。

不可能是誠吧?但名井這姓氏並不常見,而且還是同名同姓,況且誠跟她同年,的確是能當同學,實際上她也不知道他以前讀哪所學校,也沒看過他以前的照片。

她腦內開始推敲這些線索,越覺得誠很可能就是肥井,但真的形象差太多了,實在難以置信,而且她記得以前似乎還因為肥井碰到她而踹過他好幾腳,難道他早就發現是她了?那為什麼不說,他都不會記恨嗎,該不會...。

-

時間點是由奈回老家的隔天,在LINE上的對話。

江口由奈:我現在可以過去你那嗎,有點話想跟你說。

名井誠:可以啊,是有什麼重要的事情嗎?

LINE日文對話圖:


她沒有回覆。

接著她就來他家了。

「總覺得妳好像很急,到底是怎麼了?」他問。

「我就單刀直入的說了。誠,我最近回老家整理東西,無聊翻了一下中學時的畢業紀念冊。」她深呼了一口氣。

啊,被發現了嗎...他想著。

「你是肥井嗎?」她問。

「如果我說是呢...?」他一臉冷靜的說。

「為什麼你要騙我?」她直勾勾的瞪著他。

「我承認我對妳有所隱瞞,但是我沒有騙妳,我也沒有用假名。」他說。

「那天你在酒吧為何不說,你認出我了吧。」她微微低下頭。

「是的,打從看到妳的第一眼我就認出來了,我原本以為報上名字妳會想起是我,但妳卻對這名字一臉陌生的樣子,所以我想說那就趁著這個機會報仇吧。」他一臉平靜不以為意的說。

「嗚...。」她一臉震驚的嗚了一聲,但不是哭泣的那種。

「怎麼了?失望了嗎,沒想到我就是那個又胖又噁心的肥井,如果我還是當年的肥井,我想妳的態度應該跟以前一樣吧。」他這時露出了一抹邪笑。

「為什麼你要這麼說,我是這麼相信誠你的...。」她眼眶不禁泛紅了起來。

「因為我跟妳交往只是為了報復啊,而且我本來就準備要甩掉妳了,既然現在被妳發現了,我們之間就到今天為止吧。」他說。

「你要跟我分手?」她一臉不敢置信的看著他。

「是啊,反正妳也不能接受我就是肥井吧,那個當年妳嫌棄的肥豬,現在居然在跟妳交往,想起來就覺得噁心吧。」他說。

「我...。」她頓時啞口無言。

「無話可說了吧,我知道妳心裡就是那麼想的。」他繼續說。

「我們相處的這段期間,你真的對我只有恨嗎?」他質問。

「這還用問,妳不只霸凌過我,連我的名字都沒印象呢。」他諷刺的笑著說。

「那是因為大家都叫你肥井啊,所以就記不得...。」她有些無奈的說。

「所以妳不覺得這綽號有什麼嗎,不以為意的霸凌人,擅自給人取侮辱性的綽號來取代本名,呵呵。」他這時臉色大變。

「由奈,我真的沒辦法繼續跟妳交往下去了,再見。」說完他關上了門走了出去。

一週後,她一個人獨自前往水族館,期待已久的海豚表演,她卻完全無心去欣賞,果然沒有他在,一切都變得無聊起來了,明明以前也是那樣過日子的。

“他是抱持著復仇的心態在跟我交往,他的溫柔、他的笑容、他的害羞,原來都是裝出來的啊...,但即使如此,我果然還是...。”

-

在那之後過了幾個月,由奈跟大學時代的朋友聚餐。

「由奈,話說妳現在沒男友吧,要跟我們去聯誼嗎,剛好缺人。」朋友A說。

「不了,我現在沒心情。」她低聲嘆氣的說。

「真難得啊,以前的由奈只要一跟男友分手馬上就會急著找對象呢,看來妳是真的很喜歡他吧。」朋友B說。

「是啊,分手之後我才發現我已經不能沒有他了。」她說。

「是說你們是怎麼分手的啊。」朋友A說。

「那個男生他啊,其實是我中學時代欺負過的人。」她說。

「蛤?」朋友兩人異口同聲。

「我們在酒吧重逢的,但是我沒認出他來,但他認得我,他是為了報仇才跟我交往的,我後來發現他就是那男生後,他就馬上說要分手了。」想起這些事情來,她就覺得痛苦。

「看來這個問題是無解呢,不過既然妳那麼在意要不要去找他談談,妳還喜歡著他吧。」朋友B說。

「我不想讓他更討厭我,所以算了...。 而且我很害怕再看到他那個冰冷的眼神。」她眼神中透露著恐懼。

「認真喜歡上的一個人,但是那個人卻痛恨著我,或許這就是報應吧。」她有些自言自語的說。

朋友兩人互看對方一眼。

「但是妳這樣也不是辦法啊,如果真的覺得跟對方沒可能再復合了,乾脆放棄不是比較好?」朋友A說。

「是啊,或許是這樣吧。」她回。

跟朋友談完後獨自一人的回到租屋處,信箱前有封信,啊這是...。

原來是同學會通知,當時她也因為順著這個班級的風氣跟著欺負他,她實在不知道要怎麼面對那些人,誠他應該不會去吧,畢竟是那種班級啊。

是說主辦人跟她不太熟的,真虧他知道她現在搬出去外面住的地址,應該是她還有在聯絡的幾個中學時代的朋友告訴他的吧,這樣不去就不行了呢...。

“如果當時我沒有跟著欺負誠,那現在我跟誠會是什麼樣子呢?在酒吧向他搭話時,他又會怎麼做?”

但是想再多也沒有用,因為她也回不了過去。

以下是由奈視角。

以下は由奈視点。

總覺得最近真的幸福過頭了,跟誠這麼棒的人交往...。

なんか最近本当に幸せすぎて、誠のような素敵な人と付き合えるなんて…。

她到他家玩,這時手機響起,是母親打來的,她跑到房門外接電話。

彼女は彼の家に遊びに行ったが、携帯電話が鳴り、母から電話がかかってきた。彼女はドアの外に出て電話に出た。

「由奈,最近我在清一堆東西,妳回來整理一下自己的東西吧,不然媽媽就幫妳丟掉了。」母親說。

「由奈、最近私は物を片付けているから、帰ってきて自分の物を整理して。そうしないと、お母さんが捨てよ。」と母は言った。

「我會回去的,拜託在我回來之前不要擅自丟東西喔。」她說。

「帰るから、私が帰るまで勝手に物を捨てないで。」と彼女は言った。

依照她母親的個性,時常擅自幫人清東西啊。

彼女の母の性格によって、よく勝手に物を片付けてあげる。

講完後她就回到房間了,也順便跟他聊下週約會的事情,總覺得好期待,雖然本來就想去那個地方,但主要是因為跟他一起嘛。

話が終わると彼女は部屋に戻り、ついでに来週のデートの話もして、なんだか楽しみで、もともとそこに行きたいと思っていたが、主に彼と一緒にいたからだ。

是說回到家後她才想到他本來好像要說什麼重要的事,算了,下次約會再問吧。

家に帰ってから彼女は彼が何か大事なことを言いそうだと思ったので、まあ、次のデートで聞いてみよう。

-

隔天她下班後就直接跑回老家。

翌日、彼女は仕事が終わったらそのまま実家に帰った。

「媽媽,我回來了,妳沒丟我東西吧?」她問。

「お母さん、ただいま。私のものを捨ててないよね?」と彼女は尋ねた。

「沒有,趕快去整理啦!」母親回。

「ない、早く片付けに行きなさいよ!」と母は言った。

「好啦。」她說。

「はい。」と彼女は言った。

然後她進了房間開始整理東西。

そして彼女は部屋に入って物の整理を始めた。

「欸,我看看,這個丟掉,這個帶走,這個留在這。」這時她翻出了以前的畢業紀念冊。

「えっと、見て見て。これは捨て、これは持って行って、これはここに残る。」と彼女は以前の卒業アルバムをめくった。

「好懷念喔!來看一下好了。」她隨機拿起了其中一本畢業紀念冊,那本是中學的。

「懐かしい!ちょっとだけ見よう。」彼女はランダムに卒業アルバムの1冊を手に取った。それは中学校のものだった。

「我來看看,啊她們幾個現在還是沒什麼變欸。」她們幾個是指由奈的到現在還有在聯絡的中學時代好友。

「見て見て。ああ、彼女たちは今でもあまり変わっていないじゃん。」彼女たちは由奈のことを指して、今でも連絡を取っている中学時代の親友たちだ。

這時她餘光瞥到了一名肥胖的男同學,照片下方寫著名井誠。

その時、彼女の余光は太った同級生の男子をちらっと見て、写真の下に名井誠と書いた。

「名井誠...。」這個人她記得當時大家都叫他肥井,甚至就連她自己沒看畢業紀念冊之前都對這個名字毫無印象。

「名井誠…。」この人は当時、みんなからデブ井と呼ばれていたことを覚えていて、卒業アルバムを見ていなかった前でもその名前には印象がなかった。

不可能是誠吧?但名井這姓氏並不常見,而且還是同名同姓,況且誠跟她同年,的確是能當同學,實際上她也不知道他以前讀哪所學校,也沒看過他以前的照片。

まさか誠じゃないよね?しかし、名井という姓は一般的ではなく、同姓同名で、しかも誠は彼女と同い年で、確かに同級生になれるが、実際には彼女も彼が以前どの学校に通っていたか知らず、以前の写真を見たこともなかった。

她腦內開始推敲這些線索,越覺得誠很可能就是肥井,但真的形象差太多了,實在難以置信,而且她記得以前似乎還因為肥井碰到她而踹過他好幾腳,難道他早就發現是她了?那為什麼不說,他都不會記恨嗎,該不會...。

彼女は頭の中で糸口を探して、誠がデブ井である可能性が高いと思えば思うほど、イメージと違いすぎて本当に信じられない。それに彼女は昔、デブ井が彼女にぶつかったため何足も蹴ったような気がするのを覚えているが、まさか彼はとっくに彼女だと気づいていたのだろうか。じゃなぜ言わないの?彼は根に持たないの?まさか…。

-

時間點是由奈回老家的隔天,在LINE上的對話。

時点は由奈が実家に帰った翌日のLINEでのやりとり。

江口由奈:我現在可以過去你那嗎,有點話想跟你說。

江口由奈:今そっちに行ってもいい。ちょっと話したいことがある。

名井誠:可以啊,是有什麼重要的事情嗎?

名井誠:いいよ、要事があるかな?

LINE日文對話圖:

LINE日本語会話図:

https://upload.cc/i1/2022/05/24/alojfI.jpg

https://upload.cc/i1/2022/05/24/alojfI.jpg

https://upload.cc/i1/2022/05/24/S73z5b.jpg

https://upload.cc/i1/2022/05/24/S73z5b.jpg

她沒有回覆。

彼女は返事をしなかった。

接著她就來他家了。

そして彼女は彼の家に来た。

「總覺得妳好像很急,到底是怎麼了?」他問。

「なんだか急いでるみたいだけど、どうした?」と彼は尋ねた。

「我就單刀直入的說了。誠,我最近回老家整理東西,無聊翻了一下中學時的畢業紀念冊。」她深呼了一口氣。

「単刀直入に言うね。誠、私は最近実家に帰って物を整理して、退屈で中学時代の卒業アルバムをめくった。」と彼女は深く息を吐いた。

啊,被發現了嗎...他想著。

あ、ばれたか…彼は考えている。

「你是肥井嗎?」她問。

「君はデブ井なの?」と彼女は尋ねた。

「如果我說是呢...?」他一臉冷靜的說。

「もしはいと言ったら…?」彼は冷静な顔をして言った。

「為什麼你要騙我?」她直勾勾的瞪著他。

「どうして私を騙すの?」彼女は彼をにらんだ。

「我承認我對妳有所隱瞞,但是我沒有騙妳,我也沒有用假名。」他說。

「君に隠していることを認めるが、騙すなんかしていない。偽名も使っていない。」と彼は言った。

「那天你在酒吧為何不說,你認出我了吧。」她微微低下頭。

「あの日、なんでバーで何も言わなかったの?私を知っているくせに。」彼女は少しうつむいた。

「是的,打從看到妳的第一眼我就認出來了,我原本以為報上名字妳會想起是我,但妳卻對這名字一臉陌生的樣子,所以我想說那就趁著這個機會報仇吧。」他一臉平靜不以為意的說。

「そう。初めて会った時から思い出したよ。名前を名乗れば僕のことを思い出すと思っていたのに、君はこの名前に知らない顔をしていたので、それに乗じて復讐しようと思う。」と彼は平気な顔をして言った。

「嗚...。」她一臉震驚的嗚了一聲,但不是哭泣的那種。

「う…。」彼女はショックを受けたような顔をしていたが、泣いているようなものではなかった。

「怎麼了?失望了嗎,沒想到我就是那個又胖又噁心的肥井,如果我還是當年的肥井,我想妳的態度應該跟以前一樣吧。」他這時露出了一抹邪笑。

「どうした?がっかりしたのか、僕があのデブでキモイデブ井だとは思わなかったよね。もし相変わらずあのデブ井だったら、君の態度は昔と同じだっただろう。」この時彼はゲス顔を浮かべた。

「為什麼你要這麼說,我是這麼相信誠你的...。」她眼眶不禁泛紅了起來。

「どうしてそんなことを言うの?私は誠のことをこんなに信じていたのに…。」彼女は思わず目を赤くした。

「因為我跟妳交往只是為了報復啊,而且我本來就準備要甩掉妳了,既然現在被妳發現了,我們之間就到今天為止吧。」他說。

「君と付き合っているのは復讐のためだけだからね。それにもともと君を振り払うつもりだった。君に気づかれたなら、僕たちの関係は今日までしよう。」と彼は言った。

「你要跟我分手?」她一臉不敢置信的看著他。

「私と別れるの?」彼女は信じられない顔で彼を見ていた。

「是啊,反正妳也不能接受我就是肥井吧,那個當年妳嫌棄的肥豬,現在居然在跟妳交往,想起來就覺得噁心吧。」他說。

「そうだよ、どうせ僕がデブ井だということを受け入れられないだろう。あの頃君が嫌っていたデブが、今自分と付き合っているなんて、思い出したら気持ち悪いだろう。」と彼は言った。

「我...。」她頓時啞口無言。

「私は…。」彼女は急に唖然になった。

「無話可說了吧,我知道妳心裡就是那麼想的。」他繼續說。

「一言もないね。君の心の中でそう思っていることを知っているから。」と彼は続けた。

「我們相處的這段期間,你真的對我只有恨嗎?」他質問。

「私たち付き合っている間、本当に私に恨みしかなかっか?」と彼は質問した。

「這還用問,妳不只霸凌過我,連我的名字都沒印象呢。」他諷刺的笑著說。

「それは聞く必要はない。僕をいじめていたことだけでなく、名前さえ覚えてない。」と彼は皮肉そうに笑った。

「那是因為大家都叫你肥井啊,所以就記不得...。」她有些無奈的說。

「それは、みんなデブ井と呼んでいるから覚えていない…。」彼女は少ししようがないように言った。

「所以妳不覺得這綽號有什麼嗎,不以為意的霸凌人,擅自給人取侮辱性的綽號來取代本名,呵呵。」他這時臉色大變。

「だからってこのあだ名に何かあると思わないか。気にしないでいじめて、本名の代わりに侮辱的なあだ名をつけて、ふふ。」と彼は顔色を変えた。

「由奈,我真的沒辦法繼續跟妳交往下去了,再見。」說完他關上了門走了出去。

「由奈、本当に君と付き合い続けることができない。さようなら。」そう言ってドアを閉めて出て行った。

一週後,她一個人獨自前往水族館,期待已久的海豚表演,她卻完全無心去欣賞,果然沒有他在,一切都變得無聊起來了,明明以前也是那樣過日子的。

一週間後、彼女は一人で水族館に行き、楽しみにしていたイルカのショーを見る気になれなかったが、やはり彼がいなくて、何もかもが退屈になってきた。昔もそうやって暮らしていたのに。

“他是抱持著復仇的心態在跟我交往,他的溫柔、他的笑容、他的害羞,原來都是裝出來的啊...,但即使如此,我果然還是...。”

“彼は復讐心を持って私と付き合っていて、その優しさ、その笑顔、その恥ずかしさ、全部フリだったのか…、それでも私はやっぱり…。”

-

在那之後過了幾個月,由奈跟大學時代的朋友聚餐。

それから数ヶ月、由奈は大学時代の友人と会食した。

「由奈,話說妳現在沒男友吧,要跟我們去聯誼嗎,剛好缺人。」朋友A說。

「由奈、ところで今彼氏いないでしょ。あたしたちと合コンに行かない?ちょうど人が足りない。」と友人A。

「不了,我現在沒心情。」她低聲嘆氣的說。

「いや、今そういう気分じゃない。」と彼女はため息をついた。

「真難得啊,以前的由奈只要一跟男友分手馬上就會急著找對象呢,看來妳是真的很喜歡他吧。」朋友B說。

「めずらしいね。かつて由奈は彼氏と別れるとすぐに急いで次の相手を探していたんじゃん。本当に彼のことが好きだったんだね。」と友人B。

「是啊,分手之後我才發現我已經不能沒有他了。」她說。

「そうね。別れてから、もう彼なしではいられないことに気づいた。」と彼女は言った

「是說你們是怎麼分手的啊。」朋友A說。

「ていうか別れた理由は何?」と友人A。

「那個男生他啊,其實是我中學時代欺負過的人。」她說。

「あの子はね、実は私が中学時代にいじめていた人だったの。」と彼女は言った。

「蛤?」朋友兩人異口同聲。

「はぁ?」友人2人は口を揃えた。

「我們在酒吧重逢的,但是我沒認出他來,但他認得我,他是為了報仇才跟我交往的,我後來發現他就是那男生後,他就馬上說要分手了。」想起這些事情來,她就覺得痛苦。

「私たちはバーで再会したが、私は彼のこと覚えていなかったが彼は私のこと覚えている。彼は復讐のために私と付き合ってくれただけ。私は彼があの子だと気づいた後、彼はすぐに別れると言った。」そんなことを思い出して、彼女は苦痛を感じた。

「看來這個問題是無解呢,不過既然妳那麼在意要不要去找他談談,妳還喜歡著他吧。」朋友B說。

「この問題は解けないようだね。でも、そんなに気になるなら彼に話をしに行くかどうか、まだ彼のことが好きでしょう。」と友人Bは言った。

「我不想讓他更討厭我,所以算了...。 而且我很害怕再看到他那個冰冷的眼神。」她眼神中透露著恐懼。

「彼にもっと私のことを嫌がらせたくないから、もういい…。それに彼の冷たい目を見るのが怖いの。」彼女の目には恐怖がにじみ出ていた。

「認真喜歡上的一個人,但是那個人卻痛恨著我,或許這就是報應吧。」她有些自言自語的說。

「本気に好きになった人のに、その人は私を憎んでいる。それが報いだったのかもしれない。」と彼女は少し独り言を言った。

朋友兩人互看對方一眼。

友人2人は互いに相手をちらっと見た。

「但是妳這樣也不是辦法啊,如果真的覺得跟對方沒可能再復合了,乾脆放棄不是比較好?」朋友A說。

「このままじゃいけないよ。もし本当に相手と復縁することはありえないと思ったら、あっさりやめたほうがいいんじゃない?」と友人A。

「是啊,或許是這樣吧。」她回。

「ええ、そうかもしれない。」と彼女は答えた。

跟朋友談完後獨自一人的回到租屋處,信箱前有封信,啊這是...。

友達と話した後、一人で借家に戻ると、郵便受けの前に手紙があった、ああこれは…。

原來是同學會通知,當時她也因為順著這個班級的風氣跟著欺負他,她實在不知道要怎麼面對那些人,誠他應該不會去吧,畢竟是那種班級啊。

同窓会からのお知らせだったが、当時彼女もこのクラスの気風に乗って彼をいじめていたので、彼女は本当にあの人たちにどう向き合うか分からなかった。誠は行かないかな。結局あのクラスだったのだ。

是說主辦人跟她不太熟的,真虧他知道她現在搬出去外面住的地址,應該是她還有在聯絡的幾個中學時代的朋友告訴他的吧,這樣不去就不行了呢...。

主催者は彼女とあまり親しくないが、よく彼女が今外に出て住んでいる住所を知っているよね。彼女には連絡している中学時代の友人が何人か教えてくれたのではないでしょうか。このままじゃいけないね…。

“如果當時我沒有跟著欺負誠,那現在我跟誠會是什麼樣子呢?在酒吧向他搭話時,他又會怎麼做?”

“もし私が誠をいじめていなかったら、今私と誠はどうなっているだろうか。バーで話しかけたとき、彼はどうしただろうか?”

但是想再多也沒有用,因為她也回不了過去。

しかし、いくら考えても始まらない。彼女もう戻れないからだ。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5467878
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:戀愛|報復|霸凌

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★aszx6118 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:把妳用到下地獄為止(君を... 後一篇:把妳用到下地獄為止(君を...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

e975483216 你/妳 YOU
真的懷念以前 單純的時代 不像現在世界都變了看更多我要大聲說6小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】