創作內容

4 GP

【歌曲翻譯】ほしのこもりうた(星之搖籃曲)/ 天月-あまつき-(中日歌詞)

作者:星風綠│2018-11-15 20:12:45│巴幣:8│人氣:694
ほしのこもりうた/星之搖籃曲

作詞&作曲:Saku&天月-あまつき-
編曲:Saku(@Sinxix)

翻譯:星風綠/翻譯協力:月夜
歌詞取用隨意,但請標記譯者名稱感謝

今日はどんな話の続きをしようか?
今天該繼續什麼樣的故事好呢?

眠りにつく時まで
直到你入睡為止

さあページをめくろうか
來翻頁吧


銀河鉄道に揺られ 旅する二人の
在銀河鐵道搖晃 旅行的兩個人

終着点はきっと あの日の願い星
終點一定 那一日的許願星

窓から覗く度 遠ぎかる街と
每從窗戶窺視 向遠去的街道

少しの後悔達にも
連同一點點的後悔

『さよなら』を告げて手を振るから
揮手告別「再會」

行こうか
出發吧

もしも僕らの聲がいま届くなら
如果我們的聲音現在能夠傳到的話

星屑の海でおやすみ
在星塵的海洋裡安眠

夢は続きますように
願夢能夠延續

夜が明けるまで 紡ぐよ優しい歌
在天亮之前 編織溫柔的歌曲

夜空に溶けてく 光のように
就像融化在夜空中的 光芒那般

その胸の奥で響いてほしい
希望能響徹那胸口深處


次の駅はどこかな?微笑む横顔
下一站會是哪裡呢?你微笑的側臉

近くて遠い距離はまるであの星みたい
好似靠近又遙遠的那顆星星

夢から醒めて もしひとりぼっちでも
從夢中醒來 就算孤身一人

目を瞑れば広がる あの宇宙で
在閉上眼就會展開的 那個宇宙

また出逢えるはずさ
一定會再度相遇的


いつか僕らの聲も枯れ果てるなら
要是有一天我們的聲音徹底枯竭了

眠る君を救う願いよ
願拯救沉睡的你的這個願望

どうか叶いますように
請一定要實現


もしも僕らの聲がいま届くなら
如果我們的聲音現在能夠傳到的話

星屑の海でおやすみ
在星塵的海洋裡安眠

夢は続きますように
願夢能夠延續

夜が明けるまで 紡ぐよ優しい歌
在天亮之前 編織溫柔的歌曲

夜空に溶けてく 光のように
就像融化在夜空中的 光芒那般

その胸の奥で響いてほしい
希望能響徹那胸口深處

いつまでも
無論何時

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4195999
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:星風綠|天月|天月-あまつき-

留言共 2 篇留言

白煌羽
辛苦了

11-15 20:23

a83284
感謝翻譯!!!

12-08 23:47

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★iris8721503 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【場次印調】CWT49&...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

shan790126a86189642
膜拜會長看更多我要大聲說11小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】