創作內容

29 GP

【歌詞翻譯】RADWIMPS - なんでもないや(movie ver.)(中+日+羅)

作者:大棕熊│2018-06-25 06:59:53│巴幣:1,154│人氣:41330
曲名:なんでもないや(movie ver.
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
編曲:野田洋次郎
歌:RADWIMPS
譯:大棕熊


二人の間 通り過ぎた風は 
futari no aida toorisugita kaze wa
兩人之間吹拂而過的風

どこから寂しさを運んできたの
doko kara sabishisa wo hakondekita no
是從哪捎來了寂寥的呢

泣いたりしたそのあとの空は
naitari shita sono ato no sora wa
雨泣過後的天空

やけに透き通っていたりしたんだ
yakeni sukitooteitari shitanda
顏色格外透明清晰


いつもは尖ってた父の言葉が 
itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
過去父親總是苛刻的冷語

今日は暖かく感じました
kyou wa atatakaku kanjimashita
今日聽來卻感覺十分溫心

優しさも笑顔も夢の語り方も 
yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo
你的溫柔、笑臉以及談論夢想的方式

知らなくて全部 君を真似たよ
shiranakute zenbu kimi wo maneta yo
我都不知道 只好全部模仿你


もう少しだけでいい あと少しだけでいい 
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
再一下下就好 再一下下就好

もう少しだけでいいから
mou sukoshi dake de ii kara
只要再一下下就好了

もう少しだけでいい あと少しだけでいい 
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
再一下下就好 再一下下就好

もう少しだけ くっついていようか
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
再多陪我一下下嘛


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimufuraiya- toki wo kakeagaru kuraima-
我們是時光的旅行者 時空的攀爬者

時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iyananda
已經不想再迷失在時間的捉迷藏裡了


嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
喜極而泣也好 難過地笑了也好

君の心が 君を追い越したんだよ
kimi no kokoro ga kimi wo oikoshitanda yo
都是因為你的心 勝過了你自己


星にまで願って 手にいれたオモチャも 
hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo
對著流星許願得到的玩具

部屋の隅っこに今 転がってる
heya no sumikko ni ima korogatteru
現在仍靜靜躺在房間角落

叶えたい夢も 今日で100個できたよ 
kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo
想要實現的夢想也 在今天達到100個了唷

たった一つといつか 交換こしよう
tata hitotsu to itsuka koukan ko shiyou
哪天來換取獨一無二的那個吧


いつもは喋らないあの子に今日は 
itsumo wa shaberanai anoko ni kyou wa
今天我對一直沒說上話的那個女孩

放課後「また明日」と声をかけた
houkago mata ashita to koe wo kaketa
在放學後說了聲「明天見」

慣れないこともたまにならいいね 
narenai koto mo tamani nara ii ne
偶爾做些不習慣的事感覺也挺不錯呢

特にあなたが 隣にいたら
tokuni anata ga tonari ni itara
尤其是當你在我身邊的時候


もう少しだけでいい あと少しだけでいい 
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
再一下下就好 再一下下就好

もう少しだけでいいから
mou sukoshi dake de ii kara
只要再一下下就好了

もう少しだけでいい あと少しだけでいい 
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
再一下下就好 再一下下就好

もう少しだけ くっついていようか
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
再多陪我一下下嘛


僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
bokura taimufuraiya- kimi wo shiteitanda
我們是時光的旅行者 很久之前就認識你了

僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni
早在我記得自己名字之前


君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
kimi no inai sekai nimo nanika no imi wa kitto atte
沒有你陪伴的世界   一定有著什麼意義

でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you
但是沒有你的世界   就像是沒有暑假的八月

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
沒有你陪伴的世界   就像是沒有笑容的聖誕老人

君のいない 世界など
kimi no inai sekai nado
你不在的世界什麼的


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimufuraiya- toki wo kakeagaru kuraima-
我們是時光的旅行者 時空的攀爬者

時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iyananda
已經不想再迷失在時間的捉迷藏裡了


なんでもないや やっぱりなんでもないや
nandemonai ya yappari nandemonai ya
沒什麼 果然還是當我沒說吧

今から行くよ
imakara iku yo
我現在就去你身邊


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimufuraiya- toki wo kakeagaru kuraima-
我們是時光的旅行者 時空的攀爬者

時のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
已經受夠迷失在時間的捉迷藏裡了


君は派手なクライヤー 
kimi wa hadena kuraiya-
妳是個超級誇張愛哭鬼

その涙 止めてみたいな
sono namida tometemitai na
我想試著讓你停止哭泣

だけど 君は拒んだ 
dakedo kimi wa kobanda
但是你卻拒絕了

零れるままの涙を見てわかった
koboreru mama no namida wo mite wakatta
看見你落個不停的淚水我才知道


嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
喜極而泣也好 難過地笑了也好

僕の心が 僕を追い越したんだよ
boku no kokoro ga boku wo oikoshitanda yo
都是因為我的心 勝過了我自己

08/08 微修

 兩人之間吹拂而過的清風
→兩人之間吹拂而過的風

 從某處捎來了一絲的寂寥
→是從哪捎來了寂寞的呢


 看見你不停落下的淚水我才知道
看見你落個不停的淚水我才知道

歡迎使用、分享、討論、斧正
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4034972
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:RADWIMPS|なんでもないや|君の名は

留言共 4 篇留言

yanzunzhou
倒數第七行 結尾いいよ的羅馬拼音應該是i i yo

01-30 18:59

大棕熊
感謝指正[e17]01-30 20:46
青葉楓安岡
大大。借你的文一用,我需要剪輯

10-27 08:36

大棕熊
10-27 08:50
青葉楓安岡
之後會把影片給您過目的

10-27 08:52

大棕熊
[e12]10-27 08:54

大大你好,請問可以借用歌詞用於影片剪輯嗎,會註明出處!

12-25 21:40

大棕熊
請[e19]12-25 21:41
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

29喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】Tiara ... 後一篇:【歌詞翻譯】GUMI-透...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ShuLongQinHu給大家
小屋新增短篇 歷史架空 戰爭 宮廷 古風短篇 歡迎來看看看更多我要大聲說昨天23:48


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】