創作內容

20 GP

【拝啓ドッペルゲンガー】中、日、羅歌詞 + 翻唱版本

作者:會飛的奶油│2017-06-17 14:11:53│巴幣:48│人氣:11957
有什麼錯誤請務必指出會立刻改進!
最近在niconico掀起熱潮的拝啓ドッペルゲンガー!!

原版也就是GUMIYoutube的網址:https://www.youtube.com/watch?v=grdy6rLbQ-c
---------------------------------------
對原版電子音沒有愛的,個人私心推下列兩個版本↓↓

第一當然是まふまふ的版本(///▽///)
充滿超美的高音,但這首又多加上沉穩的低音更讓人佩服了啊啊♥♥♥

還有+α/あるふぁきゅん。的版本也是好聽到爆炸


拝啓ドッペルゲンガー(Dear Doppelganger)

作詞:kemu
作曲:kemu
編曲:kemu
翻譯:そらね(空音)
羅馬拼音:https://neverforgotten2.wordpress.com/2017/06/05/mafumafu-haikei-doppelganger-lyrics/

「どうもこんにちは君の分身です」
「Doumo konnichiwa kimi no bunshin desu」
「你好啊 我是你的分身」

何の冗談か目を擦ってみる
Nan no joudan ka me wo kosutte miru
想著這是什麼玩笑啊 揉了揉眼睛

影が二つ伸びて
Kage ga futatsu nobite
影子變成了兩個

そしてまた幕は上がる
Soshite mata maku wa agaru
然後再次拉開了布幕


「もう一人自分が居たらとあなたは言いました」
「Mou hitori jibun ga itara to anata wa iimashita」
「你說如果能有另外一個自己的話就好了」

「そんな真摯な願いが僕を呼んだのさ」
「Sonna shinshi na negai ga boku wo yonda no sa」
「那真誠的願望將我呼喚出來了啊」

そりゃ願ったとも
Sorya negatta tomo
那就拜託你了

艱難辛苦 全ての代行者エージェント
Kannan shinku subete no eejento
成為我艱難辛苦 全部的代理人(Agent)吧

過程はいいから結果を下さい
Katei wa ii kara kekka Wo kudasai
過程怎麼樣都好 請交出結果吧

無意味で無意義な代償
Muimi de muigi na daishou
沒有價值的沒意義的代價

ねえ こんな事より
Nee Konna koto yori
吶 比起那樣的事情

大事なことがあるんだよ  いいだろ
Daiji na koto ga arun da yo  ii daro
還有更重要的事唷  好吧

「ええやりますやります 何でもやります 僕は君の分身です」
「EE yarimasu yarimasu Nandemo yarimasu Boku wa kimi no bunshin desu」
「好的 我會做的 我會做的 我什麼都會做的 我是你的分身啊」

含み笑いで救済者メサイアは謂う
Fukumi warai de mesaia wa iu
抿嘴笑著救世主(Messiah)這麼說

拝啓ドッペルゲンガー  君は 君は誰?
Haikei DOPPERUGENGAA Kimi wa Kimi wa dare?
敬啟分身  是誰 你是誰?

嗚呼 混濁と交差して  僕は誰?
Aa kondaku to Kousa shite boku wa dare?
啊啊  意識模糊的交叉著  我是誰?

ねえ有りもしない#0と#1  証明の根拠なんて何処にも
Nee ari mo shinai #0 to #1  Shoumei no konkyo nante doko ni mo
吶 無論何處都沒有   能夠證明#0和#1的證據

拝啓ドッペルゲンガー  誰は 誰は君?
Haikei DOPPERUGENGAA Dare wa Dare wa kimi?
敬啟分身  誰 誰是你?

蝕まれた存在に  世界は気付かないね
Mushiba mareta sonzai ni sekai wa kizukanai ne
被侵蝕的存在  世界是無法注意到的呢

鳴り止まない  醒め止まない  奇跡の輪廻が
Nari yamanai Same yamanai Kiseki no rinne ga
停不下來的聲音  停不下來的覺醒  奇蹟的輪迴

狂った正解を染め上げて  ルンパッパ
Kurutta seikai wo some agete Runpappa
將正解染上了瘋狂的顏色  嚕啪啪


どうも様子がおかしい月曜日
Doumo yousu ga okashii getsuyoubi
你好 有點異常的星期一

一つ二つと崩れゆく辻褄が
Hitotsu futatsu to kuzure yuku tsujitsuma ga
一個兩個逐漸崩毀的道理

僕を猜疑する
Boku wo saigi suru
讓我猜疑著

「お前は一体誰だ」と
「Omae wa ittai dare da」to
「你到底是誰」

ちょっと待って
Chotto matte
等一下

知らない昨日 知りもしない言葉
Shiranai kinou Shiri mo shinai kotoba
沒有印象的昨天 根本就不知道的話語

そうやっていつの間にやら  影は溶けゆく
Sou yatte itsunomani yara kage wa toke yuku
在不知不覺中  影子逐漸融化了

僕は何なんだろう
Boku wa nan nan darou
我到底是什麼

ねえどうか存在を返して
Nee douka sonzai wo kaeshite
吶 總之請將我的存在還回來


「生憎様だがこっちはこっちで随分心地が良くて」
「ainikusama dag a kotchi wa kotchi de zuibun kokochi ga yokute」
「真是抱歉呢待在這裡實在太舒服了」

「もうあなたの居場所は 此処にはない事分かってるんでしょ」
「Mou anata no ibasho wa koko ni wa nai koto wakatterun desho」
「你應該明白這裡已經沒有你的容身之地了吧」

「ねえ奪われたんなら奪えばいいだろ 今度はお前の番だから」
「Nee ubawaretan nara ubaeba ii daro kondo wa omae no ban dakara」
「吶 如果想要奪走的話那就奪走吧  因為下次是輪到你出場了啊」  

含み笑いで侵略者インベーダーは謂う
Fukumi warai de inbeedaa wa iu
抿嘴笑著侵略者(Invader)這麼說

拝啓ドッペルゲンガー  君は 君は誰?
Haikei DOPPERUGENGAA Kimi wa Kimi wa dare?
敬啟分身  你是 你是誰?

嗚呼 混濁と交差して  僕は誰?
Aa kondaku to kousa shite boku wa dare?
啊啊 意識模糊的交叉著  我是誰?

まあ そりゃそうかそうだよな
Maa Sorya souka souda yo na
嘛 是這樣沒錯呢

命の椅子は一つだけ
Inochi no isu wa hitotsu dake
生命的椅子就只有一張而已

拝啓ドッペルゲンガー  誰は 誰は君?
Haikei DOPPERUGENGAA Dare wa Dare wa kimi?
敬啟分身  誰 誰是你?

零れ落ちた一粒  乾き果てる前に
Kobore ochita hitotsubu kawaka hateru mae ni
在灑落而下的一滴淚  乾掉之前

誰でも何でもいい  器を下さい
Daredemo ii Nandemo ii Utsuwa wo kudasai
不管誰都好 什麼都好  請給我一個容身之處吧

狂った正解が染め上げて  ルンパッパ
Kurutta seikai ga someagete Runpappa
將正解染上了瘋狂的顏色  嚕啪啪

(PRAY)
それはずうっと続く  ヒトの業の連鎖
Sore wa zuutto tsuzuku hito no gou no rensa
那是會一直持續下去的  人類的罪孽的連鎖

(PAIN)
委ねあって   許しあって   満たされ往く
Yudane ate Yurushi ate Mitasare yuku
互相委託  互相原諒   漸漸地填滿了

(PRAY)
欠けたピース   無価値のペイン   冀望また愛も
Kaketa PIISU Mukachi no PEIN Kibou mata ai mo
缺少的那片碎片  沒有價值的痛苦  希望和愛也

(PAIN)
託し合って   生まれ替わる   イニシエイション
Takushi ate umare kawaru INISHIEESHON-
互相委託  替換誕生  Initiation

(PRAY)
「僕のほうがちゃんと君を生きてやるから」
「Boku no hou ga chanto kimi wo ikite yaru kara」
「因為我能比你更加好好活著」

(PAIN)
「君も次の誰か ちゃんと救わなくちゃ」
「Kimi mo tsugi no dareka chanto sukuwa na kucha」
「你也不得不好好拯救下一個誰」

(PRAY)
「もう分かってんだろ 何をすればいいかさ」
「Mou wakatten daro nani wo sureba ii ka sa」
「你應該明白的吧?接下來應該怎麼做」

(PAIN)
どうか誰か僕に奇跡をくれよ
Douka dareka boku ni kiseki wo kure yo
總之哪個誰將奇蹟給我吧

拝啓ドッペルゲンガー  君は 君は誰?
Haikei DOPPERUGENGAA Kimi wa Kimi wa dare?
敬啟分身 你是 你是誰?

嗚呼 混濁と交差して  僕は誰?
Aa kondaku to kousa shite Boku wa dare?
啊啊 意識模糊的交叉著 我是誰?

もう止まらない戻れない
Mou tomaranai modorenai
已經停不下來也無法回頭了

どうもこんにちは  君の
Doumo konnichiwa Kimi no
你好 你的

拝啓ドッペルゲンガー  それは それは僕
Haikei DOPPERUGENGAA Sore wa Sore wa boku
敬啟分身  那是 那是我

蝕まれた存在に  世界が気付こうが
Mushibama reta sonzai ni Sekai ga kizukou ga
讓被侵蝕著的存在  被世界注意到了

もう鳴り止まない  醒め止まない  奇跡の輪廻が
Mou nari yamanai Same yamanai Kiseki no rinne ga
已經停不下來的聲音  停不下來的覺醒  奇蹟的輪迴

狂った正解を染め上げて
kurutta seikai wo some ageru sa
將正解染上了瘋狂的顏色

上手くやれよ ルンパッパ
Umaku yare yo Runpappa
大幹一場吧  嚕啪啪

「どうもこんにちは 君の分身です」
「Doumo konnichiwa Kimi no bunshin desu」
「你好啊 我是你的分身」

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3612393
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:#歌詞|拝啓ドッペルゲンガー|まふまふ|+α/あるふぁきゅん。

留言共 1 篇留言

夢語る花
請問您的翻譯可以當成我電吉他翻彈創作文的歌詞補充嗎 會附上譯者您和您的這篇翻譯文章的連結

07-16 13:52

會飛的奶油
可以喔,希望你能幫忙註明羅馬歌詞來源,因為主要翻譯的都不是我,期待你的影片出爐╰(*´︶`*)╯07-16 22:29
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

20喜歡★s411355 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【ECHO】中、英歌詞 ... 後一篇:【猛独が襲う】中、日、羅...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

rung0808大家
畫了新圖 歡迎來看看~:333看更多我要大聲說昨天23:50


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】