無題「空飛ぶ巫女と普通の魔法使いのいつもの毎日」
無題「空中飛翔的巫女與普通的魔法使一塵不變的每日」
(1 2 3 4 5 6 せーの)
(1、2、3、4、5、6,準備)
いつも考(かんが)える
遊(あそ)ぶ その意味(いみ)を
どうしてもその手(て)を高(たか)く伸(の)ばすのか
一直以來都在思考,
遊戲,所具有的意義。
為何她要把手高高地伸出。
けれどそこには意味(いみ)など
けしてないのかも
相手(あいて)に押(お)し付(つ)ける“符(イデオロギー)”なんて
然而在那其中,
或許根本沒有什麼意義,
只不過是強加給對方的“符卡(Ideology)”。
この手(て)には何(なに)もかも無(な)くて
だけどやめる事(こと)は出來(でき)なくて
だってこんなに楽(たの)しいことに
手(て)を染(そ)めないのはどうなのかと
我的手中,一無所有,
但若叫我放棄,卻又做不到。
因為這麼令人愉快的事情,
不讓我也參一腳到底算什麼嘛。
獨(ひと)り善(よ)がりでもいいんだ
そう教(おし)えてくれたのは
無視別人的想法也並沒有什麼關係,
你曾經這麼告訴過我。
なあお前(まえ)は 気付(きづ)いているのか
お前(まえ) 笑(わら)っているんだぜ
吶,你啊,有沒有發現呢,
你自己,正在開心地笑著唉。
そうだ 空(そら)へと高(たか)く
その姿(すがた)に並(なら)ぶよう
同(おなじ)じ空(そら)を切(き)り取(と)る影(かげ)となる
沒錯,高高地飛入天空,
渴望比擬你的身姿,與你一同,
化作一道掠影,劃開同一片蒼穹。
私(わたし)が思(おも)う一(ひと)つ一(ひと)つの“意味(ちから)”
お前(まえ)にただ叩(たた)きつけたいんだ
我所想到的一點一點的“意義(力量)”,
只是率直地將它們向你擲去。
さあ 新(あら)たなる“ルール(あそび)”の下(もと)で!
來吧,就以這全新的“rule(遊戲)”!
勝(か)つとか負(ま)けるとか
そういうんじゃないんだ
気持(きも)ちよければそれで全(すべ)ていいんだ
勝利也好敗北也好,
已經不是那麼回事了。
只要心情舒暢,它們全都無所謂。
それにただただお前(まえ)と
同(おな)じ空(そら)を飛翔(と)ぶ
それだけでどこか楽(たの)しい気(き)がするから
而且,也是因為,
只要能與你在同一片天空飛翔,
我就能奇妙地感受到快樂。
これが少女(わたし)達(たち)の遊(あそ)びなら
命短(いのちみじか)し遊(あそ)べよ乙女(おとめ)
戀(こい)にかまけてさえもいられない
そういうのは符(スペル)の中(なか)で
如果說這是屬於少女們(我們)的遊戲,
生命短暫,盡情嬉戲吧,少女。
連愛戀都不願為它浪費時間,
這種東西就在符卡(Spell)之中啦。
今日(きょう)という一日(いちにち)には
名前(なまえ)なんて無(な)いけど
就花上今天一整天吧,
雖然連名字都還沒有,
なあお前(まえ)も わかってるんだろう
今日(きょう)も 楽(たの)しそうなんだぜ
吶,但其實,你是明白的吧,
看來,今天也會十分快樂。
だから 空(そら)へと高(たか)く
その姿(すがた)に並(なら)ぶよう
同(おな)じ息吹(いぶき)を感じる風(かぜ)となる
所以,高高地飛入天空,
渴望比擬你的身姿,與你一同,
化作一道疾風,感受同樣的氣氛。
不思議(ふしぎ)で素敵(すてき)なこの楽園(らくえん)の空(そら)に
二人(ふたり)だけの世界(せかい)を作(つく)るように
在這片不可思議的美妙樂園的天空中,
創造出只屬於我們的世界。
さあ 掲(かか)げようこの全(すべ)てを!
來吧,都揭曉吧,將這全部!
(ミルキーウェイ)
広(ひろ)がれ!かつて見(み)た天(あま)の川(かわ)のように——
(スターダスト)
散(ち)らばれ!甘(あま)い幻想(レヴァリエ)は星屑(ほしくづ)のごとく——
(ノンディレクショナル)
追(お)い詰(つ)めろ!私(わたし)の魔法(まほう)に死角(しかく)などない——
(マスタースパーク)
弾(はじ)けろ!全力全開(ぜんりょくぜんかい)全(すべ)て全壊(ぜんかい)——
(アースライトレイ)
輝(かがや)け!天(そら)を照(て)らす地上(ちじょう)の光(ひかり)——
(ブレイジングスター)
飛(と)ぶんだ!最速(さいそく)の流(なが)れ星(ぼし)となって——
(Milky Way)
延展吧!就像曾見到過的銀河一樣——
(Stardust)
散落吧!甜蜜的幻想(reverie)有如星屑——
(Non-Directional)
追逐吧!我的魔法不存在任何死角——
(Master Spark)
綻放吧!全力全開將一切統統破壞——
(Earth Light Ray)
閃耀吧!照亮天際的地上之光——
(Blazing Star)
飛翔吧!化作最快速的流星——
いつか全(すべ)て終(お)わるとして
それでも明日(あした)はきっと來(く)るはずだから
終有一天一切都會迎來終結,
然而明日依舊將會到來。
だから 空(そら)へと高(たか)く
その姿(すがた)に並(なら)ぶよう
お前(まえ)の前(まえ)でずっと笑(わら)っていよう
所以,高高地飛入天空,
渴望比擬你的身姿,與你一同。
一直一直,在你跟前展露笑容。
私(わたし)の“符名(いみ)”はまだ“不明(みつからない)”から
今(いま)は全(すべ)てを楽(たの)しんでいたい
屬於我的“符名(意義)”依然“不明(未被尋見)”,
所以現在想要享受一切。
さあ この空(そら)に向(む)かって
思(おも)いをこめて、掲(かか)げよう、この全(すべ)てを!
來吧,向著這片天空,
滿懷情感地,揭曉吧,將這一切!