若狹悠里 (CV. M・A・O)
作詞:深川琴美 作曲:川口綾
片隅に咲いている
如同在角落盛開著的
スミレの花みたいに
紫羅蘭的花朵一樣
ささやかでもキラめく 私でいたい
雖然為小也依然綻放光芒 想成為這樣的我
ひたむきでまっすぐな
怎麼也無法成為
向日葵にはなれない
專一且率直的向日葵
不器用でちょっとだけ 臆病なのね
不但笨拙還稍微有些膽小呢
大丈夫?どしたの?
沒事吧?怎麼了呢?
吹き抜ける 风の中で
在凜冽吹拂的風中
あなたが ふり向く
你 轉過身來
春も 夏も 秋・冬も
不論春天 夏天 還是秋冬
そうよ もっと もっと 信じて
是啊 更加 更加地 相信吧
ここに ずっと ずっと いるから
我會一直 一直都 在這裡
小さな幸せ 今
因為我想把這小小的幸福
あなたにあげたい だから
現在就獻給你
淡いむらさき スミレは
淡紫色的紫羅蘭
どんな岚も负けない
無論是怎樣的暴風雨也不會認輸
こぼれそうな雨粒に
給搖搖欲墜的雨滴
虹色をうつすわ 両手ひろげて
染上彩虹的色澤 張開雙手吧
オレンジが绀色に
在橙色的天空
染まっていく放课后
被染上一抹深藍的放學後
太阳に手をふって 眠りにつくわ
向太陽揮手告別 進入夢鄉
がむしゃらで华やかな
做了個冒失又不失華麗的
向日葵の梦を见る
向日葵的夢
无茶しても笑ってる あなたのことを
就算勉強也仍然笑著的你
大丈夫 まかせて
沒事的 交給我吧
移りゆく 时の中で
在緩緩流逝的時間中
何度も 言わせて
無論幾次 都會這麼說
今日も 明日も 明后日も
不管是今天 明天 還是後天
そうよ もっと もっと 気づいて
是啊 快點 快一點 注意到吧
傍に ずっと ずっと いるから
我一直 一直都 在你身邊
あなた望む全てを
因為你所希望的一切
かなえてあげたい だから
我都想幫你實現啊
淡いむらさき スミレは
淡紫色的紫羅蘭
后悔なんてしないの
是不會後悔的呢
壊れそうな优しさに
給快要壞掉的溫柔
虹の桥かけるわ 未来へきっと
架起虹色的橋樑 一定能通向未來
そうよ もっと もっと 信じて
是啊 更加 更加地 相信吧
ここに ずっと ずっと いるから
我會一直 一直都 在這裡
小さな幸せ 今
因為我想把這小小的幸福
あなたにあげたい だから
現在就獻給你
淡いむらさき スミレは
淡紫色的紫羅蘭
どんな岚も负けない
無論是怎樣的暴風雨也不會認輸
こぼれそうな雨粒に
給搖搖欲墜的雨滴
虹色をうつすわ 両手ひろげて
染上彩虹的色澤 張開雙手吧
※紫羅蘭花語:沉默、小心翼翼的愛。向日葵花語:愛慕、崇拜之意。
翻譯:不會板繪只會鼠繪的拓次&學霸Alk
校正:歐洲之光Kira&顏文字狂魔苦瑠 &被拓次抱住大腿的joker
宣傳圖:每天起床都照壞鏡子的鴿子
桃里煙火廠出品,請勿私自轉載。