這首歌為目隱都市的演繹者的主題曲完整版 。
若要進行轉貼請配合勿塗改譯者名。
歌曲翻譯 : 伈君 .
コンクリートが揺らいだ
霞み燻む 君の望ている夢
テンプレートをなぞった
知らないままの日常
著手描繪圖模版著
延續一無所知的日常
ハイテンポなアテンダンス
消えない 足りない 落ち込んだ未来
最終話が来たって
言えない 君は泣きそう
終點結局即將到來
說不出口 你彷彿是要哭了一般
ほら、目を閉じて
迷子なら一緒
帰り道もないでしょう?
継ぎ接いでた 秘密に願う
未来は平凡
看吧、闔上雙目吧
連連拼湊 向秘密許願
未來是如此庸俗
さぁ、手を鳴らせ
0 で廻った 勘違いを今日も集めて
始めよう
君もまた、無我夢中?
來吧、打響拍子吧
由零為開端的輪迴 即使僅是場錯誤今日卻仍聚集
開始吧
你亦再度、渾然忘我?
Let ' s 「play」
届くまで叫んで
Let ' s 「save」
叶うまで足掻いて
その手を掴むまで
この温度は忘れない
讓我們 「假扮」
傳遞到以前依舊扯嗓嘶吼
讓我們 「挽救」
在實踐以前依舊垂死掙扎
直到捉住那雙手為止
這個溫度絕不會遺忘
Let ' s 「daze」
心を消さないで
Let ' s 「change」
一人で泣かないで
「孤独」なら 塗り替えれる
思い出してよ 言いたかったこと
讓我們 「暈眩」
別抹消掉這顆心靈
讓我們 「改變」
別一個人縱然淚下
若感覺到「孤獨」的話 就重新粉刷吧
憶起吧 欲訴說之事
アンコールが響いた
巡り廻る、街の中を往け
スタンダードを壊して
汗ばんだ手を繋ごう
ブレイクアウトとスタンドアップ
寝れない 止めない 逆襲の気配
最終日が来たって
消えない言葉探そう
ほら、手を出して
会えたのはきっと
思い違いじゃないでしょう?
影法師の随に
憂う世界は残像
もう、「悔しさ」も
「弱さ」も いっそ「意気地なし」も全部含めて
飛び込もう
君もまた、無我夢中?
乾脆、「懊惱」亦
「懦弱」亦 連同「不爭氣的我」亦全數吞併
飛躍其中吧
你亦再度、渾然忘我?
Let ' s 「play」
伸ばす手が揺らいで
Let ' s 「save」
心もすり減って
まるで希望がなくったって
その温度は忘れない
讓我們 「假扮」
伸出的手掌搖蕩著
讓我們 「挽救」
內心逐漸消逝而去
彷彿即使毫無任何一絲希望
卻仍舊不會遺忘那個溫度
Let ' s 「daze」
街風が唸って
Let ' s 「change」
言葉が消えたって
「気持ち」なら 此処にある
ずっと前から 気付いてたんだよ
讓我們 「暈眩」
街道上的風兒呼嘯著
讓我們 「改變」
即使話語已消逝
若需求著「舒暢」的話 就抵達此處吧
在很早以前 就已察覺到了呀
赤い目擦ったあの子へど
青い青い夏を超えて
届くのが この声なら
與搓揉著紅瞳的那孩子一起
越過那清澈青藍的夏天
若是這個聲音 能傳遞的到嗎
「さよなら」唱えた夕暮れも
また昨日に変えれる
この夢を抜け出せる
きっと
「再見了」如此嘟噥著的黃昏
亦能蛻變昨日
肯定能從這場夢境
擺脫而出
待って 一人なら応えて
今日を 嘆いたりしないで
寂しさも 涙も
分け合うから 一緒に
等等 若孤身一人請應答
別對著今日 發出嘆息
那份孤寂也好 淚珠也好
亦彼此 一同分享吧
Let ' s 「play」
届くまで叫んで
Let ' s 「save」
叶うまで足掻いて
その手を掴むまで
この温度は忘れない
讓我們 「假扮」
傳遞到以前依舊扯嗓嘶吼
讓我們 「挽救」
在實踐以前依舊垂死掙扎
直到捉住那雙手為止
這個溫度絕不會遺忘
Let ' s 「daze」
心を消さないで
Let ' s 「change」
一人で泣かないで
揺らめきだす 街の中
挫けそうに なってしまっても
「孤独」なら 塗り替えれる
「ひとりぼっち」を変えようとした君となら
讓我們 「暈眩」
別抹消掉這顆心靈
讓我們 「改變」
別一個人縱然淚下
開始晃蕩起的街道中央
即使猶如近乎挫敗
感覺到「孤獨」的話 就重新粉刷吧
與你一起的話 肯定能改變這「獨自一人」
君となら
與你一起的話
-
老話一句 , 我的文章縮圖才沒私心
翻譯依舊供各位隨意使用 , 但請勿隨意塗改譯者名 , 謝謝
今天因為私事之故再加上要上課所以翻譯比較晚丟真的很對不起各位 ...
若有誤歡迎提出或糾正本伈 , 謝謝 .
最後讓我私心一句 ! 感謝しづ女神的神 P V !!!!!!!