4 GP
我的朋友很少NEXT ED 歌詞中文翻譯
作者:奈亞拉托提普│2013-02-09 23:59:24│巴幣:8│人氣:1141
僕らの翼
作詞:平坂読・稲葉エミ
作曲:yamazo
演唱:
隣人部
歌曲試聽光ったはずのあの星
理當保持明亮的那顆星星迷った雲が邪魔して見えなくなる
被迷途的雲朵遮擋 何を信じたらいい?
而我又該信任甚麼?不安定すぎる世界で
在這極度不安定的世界育った宝物 壊しかけてた
所孕育的寶物 已漸漸崩壞失くすのが怖くて
害怕會失去它不条理だって ため息つき
感到這世界的不合理無奈嘆息鳥かごであがいてた日々
如同受困在鳥籠般極力掙扎同じ空を見上げてたんだ 僕らは
不過慶幸的是 我們仰望所看見的仍是同一片天空止まったままの秒針
就這樣停止走動的秒針回してくれた暗がりの温もり
日夜侵襲的冰冷黑暗中的一絲餘溫 每當碰觸到它探し物が今 見つかりそう
就能感覺當 長久以來所尋找的事物就近在眼前君の手を握ったとき 握り返してくれたね
每當我握住你的手時 你也會緊緊回握繋がったこの手はどんな羽より強いんだ
這緊緊相繫的雙手 比起任何羽翼都還要堅強翼なんてなくたって もっと高く飛べるから
即使沒有翅膀 我們依舊能展翅高飛きっと今なら大丈夫 大空輝く星を掴もう
如果是現在肯定能 摘取到廣大星空裡的那顆閃耀恆星昨日の常識が今日は違って
昨日的常識到了今日已全變調帰り道がわからなくなる
連歸途都變得不知所向そんな日もあるけど
儘管有過如此不如意的日子笑った君を見てたら
直到和帶著微笑的你相遇悩んだことさえもちっぽけに思える
我便感到積壓在心中的煩惱頓時化為塵煙ちょっと救われてる
獲得了救贖願い飛ばそう もう一度
願望啊再次起飛吧逆さまの星座のように
就跟那個顛倒的星座一般たとえどんな配置図だって 一緒だよ
即使遭逢變節 群星仍舊是同進退世界は空っぽじゃない
這世界並非空無一物そう気づかせてくれたね
是你讓我注意到了這點重なった手と手は
重疊的手與手間羽のようにあったかいんだ
就像羽翼般如此溫暖僕らの翼が今 僕らを連れて行くよ
如今的我們 將藉由翅膀的引領起飛まだ知らない明日へと
前往未知的明天最後にみんな笑えるように
願能一同歡心微笑直到永遠
高く遠く光ってる
在高高的遠方閃爍著一番欲しかったものは
極欲嚮往之物差し出したこの手の中 見つけた
就在伸出的這雙手中 尋覓獲得 君の手を握ったとき 握り返してくれたね
每當我握住你的手時 你也會緊緊回握繋がったこの手はどんな羽より強いんだ
這緊緊相繫的雙手 比起任何羽翼都還要堅強翼なんてなくたって もっと高く飛べるから
即使沒有翅膀 我們依舊能展翅高飛きっと今なら大丈夫 大空輝く星を掴もう
如果是現在肯定能 摘取到廣大星空裡的那顆閃耀恆星
總算趕在農曆春節前幾分鐘翻完了,十分勵志的歌曲呢,希望藉由這雙翅膀讓大家在103年展翅高飛
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1897108
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利