創作內容

1 GP

【音樂】Adele-Rolling in the Deep

作者:洛 雨韻(。・ω・。)ゝ│2013-01-11 21:36:43│巴幣:2│人氣:1697

 
翻譯:緋玥嵐(jsps50322)
 
There's a fire starting in my heart
有把火開始在我心中熊熊燃燒
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark
到達狂熱的狀態,它帶著我遠離黑暗
Finally I can see you crystal clear
最後我可以看清楚你的真面目
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare
你毫不留情地往前走且出賣我,而後我將揭發所有你做的一切

See how I'll leave, with every piece of you
看我將如何離去,帶著所有關於你的一切
Don't underestimate the things that I will do
不要小看我將做的事情
There's a fire starting in my heart
有把火開始在我心中熊熊燃燒
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark
到達狂熱的狀態,它帶著我遠離黑暗

The scars of your love remind me of us
你製造的愛情創傷提醒我我倆之間的事情
They keep me thinking that we almost had it all
讓我持續想到我們一定曾擁有過一切
The scars of your love, they leave me breathless
你製造的愛情創傷讓我呼吸困難
I can't help feelings
我無法克制我的情感

We could have had it all
我們曾可以擁有一切
Rolling in the deep
互相幫助彼此
You had my heart inside your hand
你的手中曾擁有過我的心
And you played it to the beat
你卻還玩弄我的心跳

Baby, I have no story to be told
寶貝,我沒有故事可以去訴說
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn
但是我已經耳聞有關你的一個故事,我也將讓你難堪
Think of me in the depths of your despair
在你絕望的狀態下認真地思考我的事情
Making a home down there as mine sure won't be shared
在那兒建造一棟房子,因為我不會將我的房子分享出去

The scars of your love remind you of us
你製造的愛情創傷提醒你我倆之間的事情
They keep me thinking that we almost had it all
讓我持續想到我們一定曾擁有過一切
The scars of your love, they leave me breathless
你製造的愛情創傷讓我呼吸困難
I can't help feeling
我無法克制我的情感

We could have had it all
我們曾可以擁有這一切
Rolling in the deep
互相幫助彼此
You had my heart inside your hand
你的手中曾擁有過我的心
And you played it to the beat
你甚至還玩弄我的心跳

Could have had it all
我們曾可以擁有這一切
Rolling in the deep
互相幫助彼此
You had my heart inside your hand
你的手中曾擁有過我的心
But you played it with a beating
但你卻用你的心跳玩弄它

Throw your soul through every open door
丟出你的靈魂使之穿過所有打開的門
Count your blessings to find what you look for
清數上帝給予你的恩賜,去找到你所尋找的事物
Turn my sorrow into treasured gold
將我的悲傷轉換成珍貴的黃金
You pay me back in kind and reap just what you sow
你該償還我的,所謂種瓜得瓜,種豆得豆

(Now I'm gonna wish you never had met me)
(現在我在祈望你從沒遇見過我)
We could have had it all
我們曾可以擁有這一切
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(淚水將落下,互相幫助彼此)
We could have had it all
我們曾可以擁有這一切
(Now I'm gonna wish you never had met me)
(現在我在祈望你從沒遇見過我)
It all, it all, it all, it all
這一切、這一切、這一切、這一切
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(淚水將落下,互相幫助彼此)

(Now I'm gonna wish you never had met me)
(現在我在祈望你從沒遇見過我)
We could have had it all
我們曾可以擁有這一切
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(淚水將落下,互相幫助彼此)
Rolling in the deep
互相幫助彼此

(Now I'm gonna wish you never had met me)
(現在我在祈望你從沒遇見過我)
You had my heart and soul in your hand
你的手中曾擁有過我的心、我的靈魂
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(淚水將落下,互相幫助彼此)
And you played it to the beat
你甚至還玩弄我的心跳

(Now I'm gonna wish you never had met me)
(現在我在祈望你從沒遇見過我)
Could have had it all
曾可以擁有這一切
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(淚水將落下,互相幫助彼此)
Rolling in the deep
互相幫助彼此

(Now I'm gonna wish you never had met me)
(現在我在祈望你從沒遇見過我)
You had my heart and soul in your hand
你的手中曾擁有過我的心、我的靈魂
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(淚水將落下,互相幫助彼此)
But you played it, you played it, you played it to the beat
但是你玩弄它、你玩弄它,你甚至還玩弄我的心跳
 
 
---------
Roll deep,聽說是英國的用法,本來是指到哪邊都有一群人跟前跟後(from 網友azowu)
而Adele在接受訪談後解釋說:roll deep的意思是有個人在背後支持你、幫助你
以上來自【Billboard】Rolling In The Deep原来是这个意思。。。

然後個人還滿喜歡這帖子中你表姐 (妹子,来抱一个~) 的解釋哈
夠直接、夠讓人能夠一下就了解,讚XDb
咆哮體就更加讓人感覺到這首歌內涵的憤怒了ˋˇˊb
如下:
we could have had it all !!! rolling in the deep!!!!!
我們本來可以長相廝守,互相扶持,廝守終生的啊!!!!!!
You had my heart inside of your hands!!!!!
我心本與你同在!!!!!!
And you played it To the beat
只可惜你他娘的居然玩弄老娘!!!!!!!!!!!!!

一部分翻譯參考了這帖中tebarron的解釋(ˊ艸ˋ)
其實是第一次看人家外國人的討論(ˊ艸ˋ)(你夠了#

至於到底是shit bare還是ship bare...
見仁見智吧(喂#)(畢竟我目前也不能殺去唱片行翻人家CD,還把歌詞拿出來看吧...|||)
反正意思都是老娘早就知道你幹過什麼好事,就等著我有天把它公布於眾,讓你去十八層地獄翻滾一遍又一遍吧哼哼哼(?

總之這是首,一名女性在前男友背叛她後,重新站起來,然後把自己心酸血淚史寫成歌曲,讓那男人感到羞愧,甚至或許也是首讓大家一起唾棄那男的的歌~
(其實我覺得那男的知道Adele這麼有名後應該多少會後悔,不然就是其實有種解脫感吧,畢竟當名人很累,把歌寫出來可能也是種自己放下過去的感覺?)

然後一日兩更啊~
期待我翻譯的歌詞的親(?)請也不要錯過~
【音樂】One Direction-One Thing

最後的最後,六六親愛的我任務完成了,快獎勵我~!!!(搖尾巴)
那麼大家下次見/

在這邊也感謝網友
jason XXX
的建議喔XD

期末考試食不得的緋玥嵐 2013.01.11
洛雨韻 更改於2013.06.06

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1862689
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:音樂|英文歌|Adele|阿黛爾|Rolling In The Deep

留言共 2 篇留言

jason XXX
那句 "I can't help feeling" 應該不是 "我不能幫助我的情感"
"S. + can't help + Ving" 是指 "不得不;忍不住"
所以翻成 "我不禁覺得/感到" 比較恰當
"Making a home down there as mine sure won't be shared"
中的 "as" 當 "因為" 感覺比較通順
"Count your blessings" 字面上是 "數數你的恩賜"
也就是提醒別人對自己所擁有的感到知足, 不適合翻成 "數數你的祈禱"

06-02 20:33

洛 雨韻(。・ω・。)ゝ
啊...謝謝你的指正><!!!
可是我覺得"I can't help feeling"還是翻成我無法抑制我的情感、情緒比較好XD||||
至於"Making a home down there as mine sure won't be shared"
你講的把as變成因為的話就會變成"在那兒建造一間房子,因為我確定我的房子不會分享出去",我原本是"在那創造一個家/房子就像我自己的,但我確定我不會將我的分享出去",感覺好像兩者都可以XDDDD?
"Count your blessings",blessings是我沒注意到應該翻成恩賜QWQ,再次感謝你的建議喔><b06-06 17:26
我是我
因為Adele自己現場表演時還會改詞,所以殺去唱片行沒用,有人直接殺出Adele的手寫原稿了。
http://adele.wikia.com/wiki/Rolling_in_the_Deep_(song)

裏頭提到: the lyrics are "I'll lay your shit bare," making "Rolling in the Deep" one of only two Adele songs to feature explicit lyrics.

06-15 13:38

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★jsps50322 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【音樂】One Dire... 後一篇:【音樂】Simple P...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

pjfl20180818大家
明天是國三生會考,祝他們加油看更多我要大聲說昨天23:56


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】