創作內容

7 GP

古墓奇兵Tomb Raider 五代雖是『濫遊戲,濫爆了』,劇情翻譯計劃

作者:無痕之音│2009-01-07 23:44:26│巴幣:2│人氣:1527

‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧
五代 - 回憶錄 / 五代動畫劇情翻譯(中英對照) / 第三大關 -- 鬼島 /


我翻譯英文的程度真的不好...
但是我計劃將重新『補完』第四大關關卡原文翻譯。
對話的翻譯難度較高...還好這部份已有大陸熱血古墓迷的翻譯。
對話內容部份僅對照原文查看是否有誤。

以下,是我很久以前的原文翻譯,是『第三小關─鬼島』。
離 2005-04-01 差了將近三年 = =
一直都乏人問津...ORZ 沒有人想接手幫我把『五代第四大關』翻完!
......ORZ....只好打算重操舊業,雙腿夾緊,開始硬幹吧。

因為TR5 這個遊戲 CORE 跟本就是『敷衍玩家』;
這個遊戲跟六代一樣,被網友及廣大國外玩家幹礁到不行。
所以TR5 會玩的只有像我這種對 Tomb Raider 不放棄的追求...
而且還是去買正版來玩呢。


PS:Tomb Raider 5 古墓五代的整個劇情都是我翻譯的;
除了角色對話是大陸網友翻譯的以外。
但我還是會仔細將對話內容,參照原文看是否有翻譯不恰當的地方。
evil1982(蚊子貓…禔拉萬萬歲) 是古墓資深副板,她負責將好文分類整理。
所以別以為那是她翻的喔。


【古墓奇兵五代動畫劇情翻譯】
原文出處: Tomb Raiders Traveler's Guide Chronicles -- Backplot
翻譯:wellss    
========================================================

§鬼島第三小關:老舊水車廠 – 過關動畫劇情

Doing so will stop the water wheel, which in turn stops the flowing water that
surrounds the barn. As Lara makes her way out of the small mill, the horseman bursts
out through the barn doors. It raises both its arms triumphantly and lets out a satisfied
roar.
The horseman dismounts and begins to talk to Father Patrick, "Your child has done he
job well, and I taste freedom for the first time in an eon. You will now fear me? For
you have served your purpose well holy man, and for this should I exercise mercy as
a god might?" The horseman pulls Father Patrick off the horse and holds him up by
the scruff of his neck.
Father Patrick answers cheerfully, "Now that'd be nice, but I'm not holdin' me breath."
Father Patrick gives the demon horseman a pat on the shoulder.
The horseman is not amused, "Yes, I shall spare, and secure for you a fate worse than
death! For when you pass beyond this world, Heaven shall no longer welcome you,
for you have released a demon." He is practically dripping with glee.
Father Patrick replies confidently, "My faith will protect me from feckless lesser
demons as yourself."
Father Patrick's trivialization of the horseman infuriates the horseman. The horseman
head-butts Father Patrick and then flings him against the open barn door.
Lara arrives just in time to witness the horseman abusing Father Patrick, "Father!"
The horseman turns his attention to Lara, "Ah! The child. I shall snuff out her life as a
candle." Demon begins to step toward Lara ............

如此來水車就停止了轉動,接下連環繞穀倉的淙淙水流也都停止了流動,蘿
拉循路走出小水車廠。黑騎士猛然破穀倉門而出,他十分得意地高舉雙手,
很滿意地發出一陣大聲的歡呼。
黑騎士攀下馬,並開始對派翠克神父說話:"你的孩子做得很好。過這麼久遠
我第一次嘗到了自由的滋味。你現在害怕我嗎?看在你虔誠無私的一生奉獻
上,也許我應該學學像上帝一樣仁慈?"
黑騎士將派翠克神父強拖到馬下,並拎著他的頸背朝上一舉。
派翠克神父神情愉快地回答:"那很好,但我不會屏住呼吸的。" 派翠克神父
並輕輕地拍了一下魔鬼騎士的肩膀。
黑騎士一點也不感到好笑,說道:"是的。我會饒恕你。放心,你會有比死亡
還糟糕的命運。當你離開這世間的時候,天堂不再會歡迎你,因為你曾經釋
放了一個魔鬼。" 他此刻幾乎可說是樂到合不攏嘴。
派翠克神父自信滿滿地回答:"在像你這樣懦弱無能的魔鬼面前,我的信仰會
保護我的。"
派翠克神父對黑騎士的輕蔑口氣讓黑騎士大為光火,他用頭一撞派翠克神父
的臉,並狠狠一擲丟出去,摔到開啟的穀倉門邊。
蘿拉到達時正好目睹黑騎士虐待派翠克神父這一幕,叫道:"神父!"
黑騎士將注意力轉向蘿拉:"啊!那孩子。我會讓她的生命像蠟燭一樣熄滅。"
這魔鬼開始對蘿拉一步步地走過去 … …

Father Patrick is still a little stunned from having been hit on the head and flung into
the door reaches out toward Lara and tells her, "The book from the library..."
The horseman continues to step toward Lara, but now she is backing away as demon
approaches.
Father Patrick gives Lara more detailed instructions,"The names...Read out the
names."
Lara produces the book from her backpack, flips it around so that it is right side up,
and opens it to a list of names. She begins to read the names aloud in order,
"Askeroth. Aqueil. Arrancula. Belial. Bucom. Boliath." The demon horseman
continues to approach and Lara is panicked. She calls out to Father Patrick,"Help me!"
She gasps as the horseman is practically on top of her.
"Keep reading, girl, you're almost there" Father Patrick encourages.
Lara obeys, "Camos." She grows impatient and starts skipping down the list of names,
"Masteflou." The horseman raises his sword to take a swing at Lara, when Father
Patrick suddenly lunges at the horseman from behind. Father Patrick grabs the
horseman around the shoulders, but the horseman breaks free of the Father's hold and
flings him aside.
The horseman is now right in front of Lara. It raises its sword to take a deep stroke
down at Lara, but she calls out one more name from the bestiary, "Verdilet."

派翠克神父的頭因剛才的撞擊而微微昏頭轉向,不過他還是努力掙扎爬出門
對著蘿拉的方向,告訴她:"圖書館的那本書…"
黑騎士仍然對蘿拉步步進逼,而現在隨那魔鬼的進逼她也在往後退。
派翠克神父對蘿拉透露詳細的指示說:"名字…唸出那些名字。"
蘿拉從背包取出那本書,急急轉動書本讓側邊方向正確,然後翻書到名單那
一頁,她開始依序出聲朗讀著這些名字:
"阿斯凱羅斯、埃奎爾、阿朗卡拉、貝利安、布坎、博林爾斯… "
※ 原文:Askeroth  Aqueil  Arrancula  Belial   Bucom   Boliath .....
魔鬼騎士繼續對蘿拉節節進逼,蘿拉十分驚恐,她出聲對派翠克神父求援:
"救命!" 這時黑騎士已幾忽就走到她的頭頂上方,蘿拉倒抽了一口氣。
"繼續唸,孩子,你差不多就讀到了。" 派翠克神父鼓勵她。
蘿拉遵命:"卡默(Camos)" 她有些慌亂並開始跳過唸下面那些名單,唸道:
"馬思特佛盧(Masteflou)" 黑騎士高舉著劍對蘿拉揮砍劈下,突然間派翠克神父
從後面朝黑騎士奮力撲過去,派翠克神父抱住黑騎士一邊的肩膀,然而黑騎
士不久就擺脫神父的撲抓,並把他丟到旁邊。
現在黑騎士就站在蘿拉正對面,他揚起劍對準蘿拉,往下揮砍出一道深沉的
重擊,而這時蘿拉唸出動物寓言集中的另一個名字:"佛地列(Verdilet)"。
※ 聽起來跟佛地魔有血緣?..... 傳說中他是撒旦的其中一個兒子。

Suddenly the horseman is frozen in place and unable to move. He cries out in
confusion, "How is this? I move to strike and yet cannot!"
Father Patrick walks over to Lara and dusts himself off, "You've done well, girl, and
before you ask, I'll tell ya. The book you've got, I myself was looking fer it, but as I
couldn't find it, assumed you had it, and lucky ya did!"
"But how?" Lara asks puzzled.
Father Patrick continues to explain, "If you name a demon, you have power over it,
and you named him! It's your shout, Lara."
The horseman is furious and curses her, "For this you shall burn for eternity! I shall
drown you in a mire of your own entrails before I squeeze!"
"Be quiet," Lara commands the demon, and indeed, he becomes silent.
"Whatcha reckon we get out of this God-forsaken place and go and get a nice cup of
tea with Winston?" Father Patrick asks Lara. "Almost forgot, would you be wantin' to
wave goodbye to our little friend?" He chuckles.
Lara turns her head and issues another command to the demon, "Back to where you
belong!" Lara looks around but the demon is gone. Father Patrick puts his arm around
Lara and turn and leave.
Dawn approaches and the chartered boat has returned for Father Patrick.Father Patrick
and Lara stand at the bow of the boat as it ferries them back to the mainland. Father
Patrick still has his arm around a shaken Lara. He tells her, "And you'll have learned a
few valuable lesions from that, I be thinkin'."
"You'd be thinking right, Father," Lara agrees.

突然間黑騎士全身定住僵在那兒,無法動彈了。他慌張地叫喊:"怎麼回事?
我怎麼砍不下去!"
派翠克神父走到蘿拉身邊並拍拍身上的塵土:"妳做得很好,孩子。不用妳問
,我告訴妳。妳拿的這本書,我曾經找過,但是找不到,就猜想是妳拿到了,
幸運的是妳的確拿到了!"
"但這是怎麼做到的?" 蘿拉不明白。
派翠克繼續解釋: "如果妳叫出一個惡魔的名字,妳就有了超越他的力量,而
妳叫了!就是妳的呼喊,蘿拉。"
黑騎士聞言非常震怒,開始詛咒罵髒話:"這樣妳就會永世不得超生!我打死
也要把妳淹死在妳自己的內臟深處!"
"安靜。" 蘿拉對魔鬼命令道,而確實的,他變的安靜無聲了。
"看來我們可以離開這個被上帝遺忘的地方,去跟溫士頓喝一杯香濃的茶了。"
派翠克神父問蘿拉:"差點忘了,妳不想和我們的小朋友揮手告別嗎?" 他語帶
笑意地問道。
於是蘿拉扭頭對黑騎士下達另一命令:"回到屬於你的世界去吧。"
蘿拉左右張望,而魔鬼已經消失離開這地方。派翠克神父用手臂推一下蘿拉,
然後轉身正準備離開。
黎明逐漸來臨,而那艘接送派翠克神父的小船已折返回來。
派翠克神父和蘿拉並站在船頭,最後那艘船帶著他們回到陸地上。
神父仍舊用手臂搭著餘悸猶存的蘿拉,他告訴她:"我想,妳已經從那件事情
上學到一些有價值的教訓了。"
"你說得對,神父。" 蘿拉同意道。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=720925
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Tomb Raider V|古墓奇兵 5

留言共 9 篇留言

暗房的小燈
很少玩這一類型的遊戲 剛剛看了一下好像蠻好玩樣子
嗯嗯 等過年拿壓歲錢時候 買來玩玩看 看好不好玩 版主 謝謝你的推薦囉 ^^

01-07 23:49

無痕之音
不推五代的 濫到爆了 推最新的八代:TRU 地下世界喔!
泰國第二關是大家公認場景超美的,好想快點敗來玩阿01-07 23:50
林 禾
辛苦了...
想當年我超迷古墓系列
一代曾不看攻略玩到全破
三代以後就覺得沒那麼好玩了...

01-08 00:29

無痕之音
356 代我不會推薦玩 三代很長 破關難度較高 畫面跟2代差不多
了無新意

四代整個是以埃及做為題材,我超愛的,過關動畫做的很棒;
劇情也很不錯,探險過程很驚險!也是我最愛之一代。
因為我喜歡埃及,四代把埃及風格及古代法老的故事都搭配的很好。
四代是濃濃的埃及風格,還包括古夫金字塔、關卡終極大魔王是復
活的豺狼神─賽特。

不死傳奇感覺就是街戰遊戲 街戰這部份你若不喜歡也可以跳過不管
但有次世代的畫面 古墓自六代『暗黑天使』後是改 "晶體動力"
這一家操刀接手這個遊戲,因為古墓的創始者 CORE 真的是把古墓
搞的一團糟...越做越濫。

"重返禁地"就是『一代』重製版!
想溫習一代場景可以去玩,建議XBOX360版...
雖跟七、八代相比並無次世代畫面,但畫質不會差到哪去。
破關跟取得獎勵品難度可說是最高的。

八代是最近期的遊戲,今年10月底才推出的。
評價跟七代一樣還不錯,但難度比七代還難一些。
但晶體動力不負眾望,八代『地下世界』是一款很成功的遊戲。01-08 00:41
俏皮小妖精
你是喜歡人物還是劇情

01-08 00:33

無痕之音
我都不喜歡 ...
認真說的話...
但這一段劇情跟哈利波特『吟遊詩人皮陀故事集』如出一徹呢!
這一段提到了治裁撒旦七兒子中 "佛地列(Verdilet)"的方法。
同樣的,佛地魔(Voldemort),的名詞也十分接近!
我坦承這一段鬼島劇情有很好的參考價值。
但除了最後一大關外;
前面三大關只有一個形容詞:乏善可陳 無聊至極

所以不論人物跟劇情我只喜歡最後一大關:第13高樓。
我還寫詩呢!

§【美國紐約 VCI 高科技工業大樓】
第一小關: 第十三高樓《滿血過關!@@》

雖然危險,但機會在後;縱然艱難,但寶物得求;也許瘋狂,但豈能罷休!
若敵在前,則躲藏身呦;縱被發現,開槍無理由;蘿拉無傷,誰能出其右?

大樓四十層,層層多難行;電梯十六層,蘿拉無不能;VCI科技重重,機槍更無情;
警察膽心驚,眾鳥吱啾鳴;老鷹劃長空,落葉映長虹;氣勢弩長弓,一劍破虛空;
草木助狂風,樹林彈雨中;步步險不停,無戰克不勝;神洲一沙鷹,紐約自由城;
範‧克羅瘋,工業集團攻;女子不負名,盜寶括囊中;此關還容易,但履池上冰!01-08 00:48
林 禾
喔喔
聽你介紹好想玩玩看四代...
不知道有沒有出PC版?

01-08 01:42

無痕之音
目前四代已不好找了。
它的包裝十分特別,是一個梯形─參照金字塔的包裝樣式。
全新品已絕跡,只找的到二手貨,且大多無外盒。
而四代它本來就有出 PC版的。
大部份也都以PC為主。01-08 21:24
納蘭映雪
這是個浩大的工程哩,加油^^

01-08 06:48

無痕之音
當初之所以不想翻第四大關
是因為那一關的男配角ZIP 真是多話大嘴巴!
一張嘴唸唸唸、外帶一些冷笑話,如:

途中透過右邊鐵窗看到大房間內的彩虹女神,但是它被電場保護著。
蘿拉耳機裏傳來齊普的呼叫聲:

“噢!妳得變成一隻蜘蛛降下去,然後在那兒成了烤吐司囉。”
蘿拉沒好氣道:“別自討沒趣,我很忙的。”
齊普重覆回報:“別自討沒趣嘛,我很忙的。”
蘿拉:“看看我得做些什麼。”
齊普:“別挑剔,女士。我可是妳的眼睛和耳朵。”
蘿拉乾脆地說:“多做事少說話會更好。”

※ 別自討沒趣 → 原文是說 Don't get you knickers in a twist 就是說:別把您的燈籠褲給揉皺了。解釋是指別不高興或別掃自己的興這類的義思。01-08 21:31
場外星DJ惡☆魔★子
記得我從五代後就沒玩了
個人最喜歡的是2-3代

01-08 17:58

無痕之音
二代我最印像深刻的是那個龍王天宮。
真是一整個酷到不行!

你對經典一代有興趣的話可以玩玩『重返禁地』。
一樣,畫質表現跟某些特殊元素是XBOX360獨享;
因為晶體動力是一家將『XBOX360』放在第一順位的遊戲製作商。
PC 其次....

只是對『重返禁地』操作方式要多花一點時間適應,
它跟『波斯王子』的操作方式是一樣的。
整體改變很大,但玩順手後,你會喜歡上新操作方式。01-08 21:38
Ch0
 古墓奇兵!幼稚園的時候,就看媽媽和哥哥玩古墓奇兵。好懷念啊~蘿拉大姐XDDD
 不過那時候我沒在記第幾代,就這樣愣愣的看著他們卡在一排飛箭的地方。每隔一段時間會射出,然後走過石板會掉落顯現出尖刺陷阱之類的,之前有兩面佈滿尖刺的牆,會壓過來,必須衝到門那否則會被夾死。

最近無聊,只好找點古墓奇兵的影片來看。= =

現在呢?只能瞪著攻略本的圖片和影片了= =

01-08 19:39

無痕之音
那我沒記錯的話應該是二代的 萬里長城 (The Great Wall) 
才第一關而已幫幫忙,這樣太刺激了!
(話說一代重製版重返禁地第一大關BOSS 可是一頭可愛的史前暴龍)

當然,經歷第一重的心臟考驗後,
迎接您的可是水鄉澤國─威尼斯(Venice)

那國家風景不錯,還可以駕遊艇到處逛。
一般威尼斯的船名稱:貢多拉(義大利語:Gondola)
該遊戲II代威尼斯,以具備自動驅動航行的遊艇為主。01-08 21:49
俏皮小妖精
部落閣文章自即日起可直接投稿 GNN 新聞網

01-08 22:49

無痕之音
感謝告知
不過這篇不足登大雅之堂
個人的小預告罷了01-08 23:16
terry
安,偶然看到這篇文,想順便請問下有翻譯更舊的舊作的計劃?
例如2~4代的?

09-11 20:34

無痕之音
4 代在巴哈古墓板精華區有翻譯。3 2 代就沒有,不過2 代可以去找彩色攻略,就有劇情翻譯。不然就找對岸的古墓儷影網站。
這邊她們就有完整翻譯,以前我們在幫古墓完善劇情翻譯資料時,也會去參考他們的翻譯:http://wiki.gmly.info/doku.php09-11 22:08
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★wellss 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:場外隨興寫的詩詞 : 一... 後一篇:《ATOM 處理器簡介》...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

panpiano大家
https://youtu.be/j3iVkPfJE4o 小p的新鋼琴演奏:FINAL FANTASY VII REBIRTH OST Tifa's theme 歡迎來看喔^^看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】