錯別字:
He adorned her with unpolished stones.
He became ecstatic.
He thought that he sculpted her.
However, as a matter of fact, she sculpted him
from a misogynist [厭女者, 仇恨女性的男人]
into a more loving husband (if not a better person).
He ended up finding out her flaws as a real person.
Even Homer sometimes nods.
But I'm pretty sure that he would prefer an erring but smiling wife who can interact with him
to a perfect sculpture.
吟誦著史詩般的歌:
By the way, motivating people by telling them that:
"I know you're not what you seem.
You can surely grow up and perform better than now."
像 Liar Game 第二部一開始,葛城涼教授就是這樣誤導兩位女學生用功唸書了:
CatWong &Tsang Pang (on aNna)