以下自翻譯 請勿轉載中文歌詞謝謝。
作詞:上松範康 / 作曲:藤田淳平 / 編曲:藤勇龍太郎
《真斗》光のStageで 在光之舞台上
《時也》Lightをかき分けて
將燈給推開
《愛島》いつから探してた?
從什麼時候開始尋找了 ?
《藍繆》刹那では物足りない
如果只有那瞬間還不足夠
…Love
《卡繆》罪だと知ってても
即使知道這會是罪
《藍藍》叶わないとしても
即使是無法做到的
《MTC》止まらない
仍然停不下
《藍繆》止まりやしない
也不想停下來
《一起》胸が高鳴る
內心如此的說著
《卡繆》言葉では
雖然用言語
《藍藍》言えないけれど
無法說出口的
《愛島》実った恋の
是成熟的愛情
《時也》歌なら
之歌
《真斗》せめて
但至少
《一起》With you
與你
《真斗》そっと
能悄悄的
《一起》With you
與你
クチヅケられる?
給予輕吻吧 ?
《MTC》激しく降った
比起在夏日中
《真繆》夏のスコール
激烈降下的疾風驟雨
《MTC》いっそ絶やして
還不如
《真繆》欲しい
希望
《一起》美しい君への愛の火を
一個向著美麗的你的火焰
《MTC》闇夜に咲いた
在黑暗中狂亂綻放的
《真繆》一輪の花
一朵花
《MTC》あまりにも遠
太過於
《真繆》すぎて
遙遠了
《一起》せめて捧げる声に
至少想奉獻出這聲音中
想いを残したい
所有的思念
(Love…Love for you)
《時也》狂わせてゆく
向著迷了一樣
(Love…Love for you)
《藍藍》狂わせてく
瘋狂著
(Love…Love for you)
《卡繆》心が燃える
心燃燒著
(Love)
《真斗》冷めない情熱
無法冷卻下來的熱情
(Love)
《愛島》覚めない夢で
在醒不來的夢中
(Love for you)
《真斗》真夏の星座へと
向著在盛夏的星座
《時也》ふと片手を伸ばし
突然的伸出一隻手
《愛島》募った感情を
越來越強烈的感情
《藍繆》届けと願っていた
希望能夠傳遞出去
…Love
《卡繆》どこかで繋がってると
風告訴了我
《藍藍》風が教えたんだ
在哪裡已經連繫著
《MTC》君の目も
相信著在你的眼中也能夠
《藍繆》同じ銀河を
看見同樣的
《一起》見ると信じて
銀河
《卡繆》何度目の
已經過了多少次的
《藍藍》今の季節が
現在的季節
《愛島》訪れようと
卻也不變的
《時也》変わらず
不斷到來
《真斗》ずっと
一直不斷的
《一起》Sing you
為你而唱
《真斗》もっと
更加的
《一起》Sing you
為你唱歌
《一起》君とのメロディ
與你的旋律
《MTC》激しく痛む
激烈的疼痛著
《真繆》ハートの叫び
心不斷吶喊著
《MTC》すべてを音に
如果把所有的聲音
《真繆》したら
都放出
《一起》君は応えてくれるのか?
你會回應我嗎 ?
《MTC》視線の先に
在視線的前方
《真繆》いつもいるから
我一直都在
《MTC》どうか感じて
拜託感覺到
《真繆》欲しい
如此希望著
《一起》君で溢れてやまない
想讓你所充滿的
熱き夢を魅せたい
炙熱之夢所魅惑
《一起》「永遠」があるって証明したい
想要證明著「永遠」
《藍藍》星よりも
比起星星
《時也》月よりも
比起月亮
《愛島》寄り添って
讓人更想依靠的
《真斗》輝きたい
永遠沒有結束的
《卡繆》終わり無き
光輝
《一起》Star song
星之曲
《MTC》激しく降った
比起在夏日中
《真繆》夏のスコール
激烈降下的疾風驟雨
《MTC》いっそ絶やして
還不如
《真繆》欲しい
希望
《一起》美しい君への愛の火を
一個向著美麗的你的火焰
《MTC》闇夜に咲いた
在黑暗中狂亂綻放的
《真繆》一輪の花
一朵花
《MTC》あまりにも遠
太過於
《真繆》すぎて
遙遠了
《一起》せめて捧げる声に
至少想奉獻出這聲音中
想いを残したい
所有的思念
(Love…Love for you)
《時也》一緒にいたい 想要在一起
(Love…Love for you)
《藍藍》一緒にいよう
就這樣一起吧
(Love…Love for you)
《卡繆》共にくればいい
只要能在身旁就好
(Love)
《真斗》共に歩もう
一起走過
(Love)
《愛島》共に歌おう
一同唱歌吧
(Love for you)
///////
翻到差這麼一點
死掉 .....
斷句太多
真的不知道要怎麼翻譯才會流暢 ....
目前網路上我也找不到其他專業的人所翻譯的這首
大概會等到有人翻譯
會去參考看看怎麼翻譯QAQ
太難了 ....
話說這首歌的和聲真的超美
一起唱的時候
每個人的聲音都很清楚
這首我最喜歡TOKIYA AOI MASATO的聲音
TOKIYA和音擔當
AOI高音單當
至於MASATO是這首歌的主角 聲音和以往的歌曲不一樣 我很喜歡 ~
喜歡我的翻譯還請給個GP做為獎勵歐歐歐 ( x
有什麼介意或修改什麼的 歡迎留言 ~ 也歡迎訂閱哦 ♥