12 GP
【翻譯】きのこ帝国 - 怪獸的懷中
作者:神羽瞳│2016-08-18 22:12:37│巴幣:24│人氣:2238
♨雜談
一個把怪獸融化的故事 xD
覺得被這首歌的歌詞深深戳中,很感動,所以毫不猶豫地便翻了。
這次使用了跟以往不同的排版方式,不知道效果如何。
怪獣の腕のなか
怪獸的懷中
翻譯:瞳
本当はあなたの方が弱いってこと
気付いているんだ
いつだって強がっている
一直是知道的
其實遠比我弱小得多的你
只是不斷地、不斷地逞強
あなたを悲しみから守りたい
どんなときも
怪獣の腕のなか
凍える心をあたためさせて
もう、傷つけるための刃など
あなたには必要ないんだよ
怪獸的懷中
為冰冷的心添上溫暖
那用來傷害誰的爪刃
你根本就不需要呀
本当はあなたの方が夢見がち
神様お願い
叶えて、ただひとつ
其實遠比我不切實際得多的你
神啊,拜託您
這是我唯一的請求
あなたを暗闇から連れ出したい
どんな夜も
怪獣の腕のなか
笑っちゃうくらいに抱きしめるから
誰かを拒むための鎧など
重たいだけだから捨てましょう
怪獸的懷中
會緊緊抱著你,直到你不禁微笑的
所以,那用來抗拒誰的鎧甲
只有沉重而已不如就丟掉吧
miss you
miss you
miss you
ふたり 兩個人
need you
need you
need you
欠けたピース 那缺失的一塊
怪獣の腕のなか
笑ったふりして泣いてるんでしょう
自分を隠すための嘘なんて
あなたには必要ないんだよ、ほら
怪獸的懷中
強顏歡笑,卻暗自哭泣著吧?
用來隱藏自己的謊言甚麼的
你看,其實也並不需要呀
怪獣の腕のなか
怪獣の腕のなか
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3293800
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:歌詞|翻譯
留言共 2 篇留言
阿煉何棄療:
喔喔喔這個歌詞 感覺跟我之前一個夢的劇情(?)感覺好像www翻譯辛苦了///
08-19 01:17
神羽瞳:
怎麼樣的夢呀 xD?
08-19 02:58
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
12喜歡★Shinwahitomi 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【手繪】海月...
後一篇:【手繪】愛麗絲...