----------------------------------------
前言:
7月的聚餐決定去ㄘ響食天堂
沒ㄘ過,來去ㄘ一次
而且是副理請的,免錢~
----------------------------------------
本次重點整理(今回の学習ポイント):
省略詞
合併詞
轉音詞
年輕人用語
(✿◖◡◗)───────────────────────────────────(✿◖◡◗)
今天要講的是「口語」這個東西
那日文的口語其實很廣泛很多很雜
今天本人會舉一些比較常看到的口語來與各位分享
如果能夠懂這些口語,在跟日本人聊天、看日文部落格時會輕鬆許多
因為他們會非常大量的使用口語
而至於重點整理說的「省略詞」、「合併詞」、「轉音詞」為個人自創的名詞
在任何一本的教科書、文法書上是看不到這些名詞的
另外,很多口語跟年輕用語是課本不會教的
如果你能看到這篇,那可以算是你賺到了
(✿◖◡◗)───────────────────────────────────(✿◖◡◗)
*省略詞:
顧名思義,就是省略掉某一些字,以此達到更快速的回答
別小看省略掉的那一兩個字,對於外國人的我們來說,只要一個句子裡面可以省略掉一兩個字,你唸起來就會輕鬆不少
以下常見的省略詞有這2+1組:「い抜き言葉」、「ら抜き言葉」、(う抜き言葉)
い抜き言葉:省略掉接在動詞て形後面的「い」
例如:話している───>話してる
取っていく───>取ってく
ら抜き言葉:られる───>れる
這個是非常限定的用法,只能用在2類動詞的可能形
1類跟3類不適用,受身形的2類也不能用
例如:寝られる───>寝れる
寝られない───>寝れない
う抜き言葉:省略掉う
用法常見,但適用範圍不廣,不是每個都可以使用
只能看到一個記一個
例如:やろう!───>やろ!
おはよう───>おはよ
上面為什麼要說是2+1組?
主要是因為「い抜き言葉」、「ら抜き言葉」是確確實實有的名詞
而(う抜き言葉)只是我為了方面說明而自己創造的名詞
另外一點,「い抜き言葉」、「ら抜き言葉」是有經過一段時間的爭議與議論之後,才慢慢的深植人心
而(う抜き言葉)並沒有,打從一開始日本人就認為這樣的省略是理所當然的
然而,「い抜き言葉」已經是日本全國通通都已經認可的用法,連日本語研究學也已經認可了「い抜き言葉」
但「ら抜き言葉」卻尚未完全獲得認可
也就是說,日本語研究學尚未把「ら抜き言葉」列為正式的日文文法
而日本民間也有部分的人認為「ら抜き言葉」是一個錯誤、胡亂使用的用法
(╯⊙ ⊱⊙╰ ) (╯⊙ ⊱⊙╰ ) (╯⊙⊱⊙╰ )
*合併詞
簡單來說,就是把兩個音硬擠成一個音
之前有講到「ておきます」這個文型,它的口語就是經過合併之後變成「ときます」
~てお───>と
舉例:買っておきますね───>買っときますね
言っておくけど───>言っとくけど(這句動畫應該很常聽到,翻譯為我話先說在前頭)
另外還有其他的:
~なければ───>なきゃ
舉例:行かなければならない――─>行かなきゃならない
(通常轉為なきゃ後,後面的ならない也可以省略)
~では/ては───>じゃ/ちゃ
舉例:行っては駄目!───>行っちゃ駄目!(這句也是動畫很常聽到,翻譯為不可以去!)
飲んではいけない───>飲んじゃいけない
~てあげる/であげる───>たげる/だげる
舉例:教えてあげる───>教えたげる
遊んであげる───>遊んだげる
合併詞還有很多很多,本人在此只是舉例幾個而已
其他的只能靠自己慢慢的去發掘了
(╯⊙ ⊱⊙╰ ) (╯⊙ ⊱⊙╰ ) (╯⊙⊱⊙╰ )
*轉音詞
這個口語用法也很常在動畫聽到
通常都是用來表示強調語氣時會用到
最常聽到的應該就是這組了
うるさい!───>うるせぇ!/うざい!うぜぇ!
~另外還有其他的,以下將會列出來
あつい(暑い)───>あちい(熱爆)
さむい(寒い)───>さぶっ(冷爆)
こわい(怖い)───>こええ(嚇到閃尿)
おもしろい(面白い)───>おもしれー(超有趣的啦!)
たかい(高い)───>たけー(貴死)
すごい(凄い)───>すげー(屌爆了)
はやい(早い)───>はえー(有夠快)
ださい───>だせー(有夠俗的)
めんどうくさい(面倒くさい)───>面倒くせー(幹有夠麻煩的)
ない───>ねえ
(*ない除了變成ねえ之外,還有ん這樣的用法)
~長音變化:用片假平的長音「ー」取代掉平假名的長音
おはよう───>おはよー
やろう───>やろー
行こう───>行こー
~另外,い形容詞還有另外一種口語表現
那就是把い去掉,然後加上促音的「っ」
あつい(暑い)───>あつっ
さむい(寒い)───>さむっ
こわい(怖い)───>こわっ
たかい(高い)───>たかっ
はやい(早い)───>はやっ
キモい───キモっ(噁爆了)
大部分的い形容詞都可以這樣用,但有一部分不能
至於哪些可以哪些不可以,就只能多看多注意了,畢竟這並沒有明確的規則
其實有很多口語表現原本是其他縣市的方言
但因為被全國各地廣為使用,所以就變成了大家都常用的口語
而你再回頭去問日本人,他們反而不知道常用的口語其實是別人的方言
這個現象其實還蠻有趣的
別人的東西用久了,結果變成了自己的東西
(╯⊙ ⊱⊙╰ ) (╯⊙ ⊱⊙╰ ) (╯⊙⊱⊙╰ )
*年輕人用語
最後是年輕人用語
那也因為是年輕人用語,所以很多老人家其實不懂
你說了他們也只會一頭霧水而已
而也因為年輕人用語會一直出現、翻新,所以除非是有一直在追蹤,不然過一陣子你就會跟日本年輕人脫節了
也因為一直更新,所以有一些年輕人用語到最後會變成死語(就是曾經流行一時,但現在已經退潮流,沒人在使用了)
以下就是一些比較常聽到的:
KY───>空気読めない
抜いた?───>尻了嗎?
なう───>英文的now的意思,等同日文的ている
おk───>ok
マジ───>本当
激おこ───>激怒る
てへぺろ───>這個比較難形容,是一個動作,具體說就是敲自己的腦袋、然後吐出舌頭說「えへ」,如下圖所示
とりま───>とりあえずまあ
それな───>そうなんです(等同中文的「沒錯!就是那樣」)
かまちょ───>構って頂戴(「理我啊」的意思)
其實大多數的年輕人用語都是從推特出來的
至於要如何變成年輕人用語,大概就跟台灣一樣,只要一大票的人使用就有高機率變成年輕人用語
而會變成年輕人用語的要素大多是一大串的句子省略到剩下兩三個字
像是場外常打的ㄈㄓ就是從肥宅變來的
所以如果想要知道最新的年輕人用語,那就是辦個推特帳號吧
包準你天天都有新資訊
另外,日本每年都會做出當年最流行的流行語跟推特最常出現的年輕人用語
總覺得日本常常在一些怪怪的地方用心
最後,講兩個我不知道該歸類在哪裡的口語用法:
っす───>です
っしょう───>でしょう
*********************************
本課單字+額外單字:
ぬき(抜き):拔除/去除
キモい:由気持ち悪い變來的
げき(激):超~
ʅ(´◔౪◔)ʃ─────────────────────ʅ(´◔౪◔)ʃ
懶人包:
沒有,整篇都是重點
----------------------------------------
四連休放到爽
雖然快要結束了