以下自翻譯 請勿轉載中文歌詞謝謝。
作詞:上松範康 / 作編曲:中山真斗
3小節のシンクロだけで只以3個小節的同步
繋がり合う Song&Music,Just now
連繫一起 歌曲&音樂 只是現在
ギリギリ Shout loud ハモリ合う世界には
閃亮閃亮 大聲的吶喊 在和音共鳴的世界中
夢が舞うよ
舞出夢想吧
エフェクト切って 純粋な音を届けたい
把音效去掉 只想要傳達最純粹的音樂
「RIVAL」よりも遠くへと空高く歌いたくて
比起「對手」還要更遠的空中唱歌
気づいたんだ君が君らしいように
發現到你就一如往常和之前一樣
Shining stage 輝けるのは
閃耀的舞台 發出耀眼光芒的是
「Believe in myself」オンリーワンを持ってる…だから(だから)
保持著「相信我自己」的唯一信念...所以(所以)
らしくあれ My music (Growing×2 Grow up)
向那樣的 我的音樂 (成長著x2 長大著)
真っ直ぐ俺らしく (Growing×2 Grow up)
就像我一樣直率 (成長著x2 長大著)
光りゆけ My music (Growing×2 Grow up)
向著光芒前進的 我的音樂 (成長著x2 長大著)
一直線の地平に陽は射す
太陽照射在筆直的地平線上
まだわからない まだ見ぬ未来
還並不知道 還未見過的未來
自分の手で I think,I should go more
用自己的手 我想 我應該更加前進
認め合った 仲間だからこそ今
因為是互相熟識的 同伴所以現在
負けたくはない
不想認輸
キズナは強く 俺たちを結び紡ぐけど
儘管這份羈絆如此堅強 將我們連繫在一起
「DILEMMA」だよね…だけどワクワクしない?変わる事
是「困境」呢...但不應該是興奮嗎?有將變化的事情
感情のままに存在のゼンブ響け
所有的存在跟著感情回響起
伝えたい俺だけのメロディ
想傳達出只屬於我的旋律
夜明けのLight ホライゾンに照る朝日(朝日)
黎明的光芒 照耀在地平線上的朝陽(朝陽)
ひとつしか無い Sunshine (Growing×2 Grow up)
獨一無二的 (成長著x2 長大著)
そんな感じにさ (Growing×2 Grow up)
(成長著x2 長大著)
生きてみたいんだ (Growing×2 Grow up)
(成長著x2 長大著)
一直線で例え不器用でも
即使自己一直都很笨拙
「Believe in myself」オンリーワンを持ってる…だから(だから)
保持著「相信我自己」的唯一信念...所以(所以)
夜明けのLight ホライゾンに照る朝日(朝日)
黎明的光芒 照耀在地平線上的朝陽(朝陽)
そして描く大きな大きな夢の 然後想奔向描繪出很大很大夢想的
Shining world 走りたいんだ
閃耀 世界
「Believe in myself」オンリーワンの歌声で
以「相信我自己」唯一的歌聲
らしくあれ My music (Growing×2 Grow up)
向那樣的 我的音樂 (成長著x2 長大著)
真っ直ぐ俺らしく (Growing×2 Grow up)
就像我一樣直率 (成長著x2 長大著)
光りゆけ My music (Growing×2 Grow up)
向著光芒前進的 我的音樂 (成長著x2 長大著)
一直線の地平に陽は射す
太陽照射在筆直的地平線上
好累呢 ~
不過這終於是最後一首了 !
接下來就是
翻譯mamo的某首扇子歌了 www
喜歡我的翻譯還請給個GP做為獎勵歐歐歐 ( x
有什麼介意或修改什麼的 歡迎留言 ~ 也歡迎訂閱哦 ♥