中日對照歌詞:
都会の人ごみ 肩がぶつかって ひとりぼっち
(都市中 喧譁的街道上 獨自在人群中 隨處走)
果てない草原 風がビュビュンと ひとりぼっち
(草原上 遼闊的天空中 獨自個兒隨風飛 隨處走)
どっちだろう 泣きたくなる場所は
(專屬的居所 該往哪去哭過?或怒吼?)
2つマルをつけて ちょっぴりオトナさ
(2個人如連鎖 不退縮 漸漸茁壯如烈火)
メチャメチャ苦しい壁だってふいに なぜか
(不知不覺中 困在痛苦高牆之中 衝出去 大爆破)
ぶち壊す 勇気とPOWER 湧いてくるのは
(艱困的險境 勇氣還有POWER 湧現後強大如火)
メチャメチャきびしい人達がふいに 見せた
(不知不覺中 人們嚴肅神情之中 流露出 那溫柔)
やさしさの せいだったり するんだろうね
(我已然接收 不想再錯過 心中烈火就要爆破~)
ありがとうこざいます!
(由衷感謝各位的加油!)
今まで何回 ヨロシクと元気に 叫んだだろう
(多年後 有多少的朋友 有多少的問候 好活潑)
今まで何回 サヨナラと泣いて 別れただろう
(多年後 有多少的淚波 有多少的分手 不快活)
どっちだろう 比べて多い数は
(專屬的居所 到底何方人多、情味多?)
中にイコール書いて ちょっぴりオトナさ
(畫等號在圈中 平等中 漸漸茁壯如烈火)
メチャメチャ悲しいときだってふいに なぜか
(不知不覺中 陷在悲傷困頓之中 跨過去 大爆破)
乗り越える 勇気とPOWER 湧いてくるのは
(趁勢去追擊 勇氣還有POWER 湧現後強大如火)
メチャメチャきびしい人達がふいに 見せた
(不知不覺中 人們嚴肅神情之中 流露出 那溫柔)
やさしさの せいだったり するんだろうね
(我已然接收 不想再錯過 心中烈火就要爆破~)
ありがとうこざいます!
(由衷感謝各位的加油!)
メチャメチャ苦しい壁だってふいに なぜか
(不知不覺中 困在痛苦高牆之中 衝出去 大爆破)
ぶち壊す 勇気とPOWER 湧いてくるのは
(艱困的險境 勇氣還有POWER 湧現後強大如火)
メチャメチャきびしい人達がふいに 見せた
(不知不覺中 人們嚴肅神情之中 流露出 那溫柔)
やさしさの せいだったり するんだろうね
(我已然接收 不想再錯過 心中烈火就要爆破~)
メチャメチャ楽しいときだって 忘れないよ
(不知不覺中 在這歡笑時刻之中 忘不掉 要加油)
いつまでも 勇気とPOWER なくさないよ
(何時何地中 勇氣還有POWER 一再強大如火)
メチャメチャひとりぼっちの人に あげる
(不知不覺中 走進孤獨人們之中 去關懷 去加油)
唇の裏側に 隠してある
(臉龐的角落 嘴上的問候 含著深深溫柔~)
微笑みの爆弾!
(微笑的炸彈爆破!砰~)
這是最後一次的「微笑的炸彈」,也是各位期待已久的完整版。這次不只自己降KEY,連伴唱的音樂的也降KEY:基於原唱馬松渡子是女性,原曲勢必與之同高,因此純音樂就用Gold wave降兩度,自己則在高音與低音間打轉,希望以自己擅長的音域內,達到最佳的狀態。
歌詞中, 將近尾聲的間奏改用「I've Got The power」喊聲,希望各位會喜歡!