創作內容

3 GP

【中、日、羅】ハートアラモード (Heart a la mode) / 96猫&vip店長

作者:Reii│2015-12-27 10:18:44│巴幣:6│人氣:2691
トアラモ
(Hearta la mode)

沒想到還能聽到店長的聲音QwQ太感動了♥ 好喜歡這種輕快的旋律!
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27

まし代わりの君のが 受話器から
Mezamashikawari no kimi no koe ga juwaki kara

また二度に誘いむんだ
mata ni do ne ni sasoikomu n da

起きられない おやすみなさい
okirare nai oyasuminasai

いつもとわらない朝模
itsumo to kawara nai asa moyō


まし代わりのコ
mezamashikawari no kōhī

流しんで君のもとへ急ごう
nagashikon de kimi no moto e isogo u

間に合わない?! ごめんなさい
maniawanai?! gomennasai

あんなに起こしてくれたのに
annani okoshi te kure ta non ni

今日はちゃんとえよう 砂糖入りの思いを
kyō wa chanto tsutae yo u satō iri no omoi o

oh baby

「君と二人過ごした時間を」
'kimi to futari sugoshi ta jikan o'

「好き嫌いも、甘いも苦いも」
'sukikirai mo, amai mo nigai mo'  

「全部まとめて大切にするよ」
'zenbu matome te taisetsu ni suru yo'  

なんて、言えたらな
nante, ie tara na


き疲れた君はふわふわ
arukitsukare ta kimi wa fuwafuwa

と夢の間をアッチコッチ
genjitsu to yume no aida wo acchikocchi

起こさない  おやすみなさい
okosa nai oyasuminasai


電車にられる二人の影
densha ni yurareru futari no kage

あわよくば僕の肩に
awayokuba boku no kata ni

その小さな顔を預けちゃって
sono chīsana kao o azukechatte

近づきたい 確かめたい
chikazukitai tashikame tai

持ちの距離との香り
kimochino kyori to kami no kaori

このまま、を過ぎてさ 君を連れ去りたいな
kono mama, eki o sugi te sa kimi o tsuresari tai na

oh baby

「君と二人過ごした時間を」
'kimi to futari sugoshi ta jikan o'

「好き嫌いも、甘いも苦いも」
'sukikirai mo, amai mo nigai mo'

「全部まとめて大切にするよ」
'zenbu matome te taisetsu ni suru yo'

ちゃんと、言わなきゃな
chanto, iwa nakya na


日が暮れてもうすぐでさよなら
hi ga kure te mōsugu de sayonara

えなきゃ これが最後のチャンスなんだ
tsutae nakya kore ga saigo no chansu na n da

でも言えない 言葉が出ない
demo ie nai kotoba ga de nai

顔すら見れない ああ、まじやばい
kao sura mire nai āa, maji yabai

そんな僕を見た君は
Sonna boku o mi ta kimi wa

ニヤニヤしながらもこう言うんだ
Niya niya shi nagara mo iu n da

「もう待てない。ごめんなさい。」
'mō mate nai. Gomennasai.'

直後に重なる顔と顔
chokugo ni kasanaru kao to kao

不意打ちに高鳴る鼓動 同じ持ちを抱いて
fuiuchini takanaru kodō onaji kimochi o dai te

oh baby

「君と二人過ごした時間を」
'kimi to futari sugoshi ta jikan o'

「好き嫌いも、甘いも苦いも」
'suki kirai mo, amai mo nigai mo'

「全部まとめて大切にするよ」
'zenbu matome te taisetsu ni suru yo'

やっと言えたよ
yatto ie ta yo

これから二人進む時間が
korekara futari susumu jikan ga

辛くても苦くても大丈夫
tsurakute mo nigaku te mo daijōbu

それをすべて甘くしちゃう魔法は
sore o subete amaku shichau mahō wa

もう持ってるから
motteru kara


翻譯:kyroslee
Heart a la mode

代替鬧鐘的是從電話傳來的你的聲音
引誘我去再睡個回籠覺呢
我起不了床 晚安了
與往常一樣的清晨景況

喝下代替鬧鐘的咖啡後
趕緊到你身邊去吧
趕不及了? 真對不起
明明你都那樣叫我起床了
今天要好好地傳達給你啊
將這份放了砂糖的思念 

oh baby

「與你倆人一起渡過的時間」
「不論喜歡或討厭,不論甜蜜或苦澀」
「全都會一拼珍而重之的啊」
之類的話,明明要是能說出口就好了

走到累了的你心裹發浮
在夢境與現實之間來回不定
我不起床了 晚安了
在電車裹搖曳着的倆人的身影

碰巧你的小小臉頰
倚靠在我的肩膀上
想要靠近 想要確認
這份感情的距離以及秀髮的香氣
就這樣經過了鐵路站
想要帶同你一起離去呢 

oh baby

「與你倆人一起渡過的時間」
「不論喜歡或討厭,不論甜密或苦澀」
「全都會一拼珍而重之的啊」
不好好說出來,可不行呢

夕陽西下很快就要說再見了
不告訴你不行啊 因為這是最後的機會了
然而卻說不出口 想不到該說什麼
就連你的臉亦無法直視 啊啊,真的不妙了

你看到了這般我的
一邊竊笑一邊這樣說道了
「我已經等不了 對不起」
緊接着重疊的臉與臉
因這突如其來的舉動而加速的心跳
與你抱有着同樣的感情 oh baby


「與你倆人一起渡過的時間」
「不論喜歡或討厭,不論甜密或苦澀」
「全都會一拼珍而重之的啊」
終於能說出來了啊

從今以後倆人一同渡過的時間
不論何其艱辛何其苦澀也沒關係
因為將那一切變得甜蜜的的魔法
我已經得到了


根據youtube那邊的投稿歌名的譯名就是這樣了......至於"a la mode"即是源自法語,根據詞典解釋可解作 1)流行和時髦之意 2)加上冰淇淋的甜品,例如"apple pie a la mode"就是「加上了冰淇淋的蘋果批」
中翻轉此> http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6739.html

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3055332
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ハートアラモード|Heart a la mode|96猫|vip店長|DECO*27

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★michan231 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中、日、羅】Hello... 後一篇:【中、日、羅】カザキリ ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天23:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】