以下轉自「這個詞原來是這個意思」。
爛醉如泥是形容一個人喝醉喝得大醉的樣子,人們望文生義,以為泥就是一堆爛泥,一灘爛泥,人喝醉了,像一堆爛泥一樣扶不起來,倒也是挺傳神的。
可是,此泥非彼泥,爛醉如泥的泥不是一堆爛泥,而是一種蟲子。
南宋作家吳曾在他的筆記《能改齋漫錄》中考證道:「南海有蟲,無骨,名曰泥。在水中則活,失水則醉。」
明朝著名作家張岱也在他的筆記《夜航船》中說:「南海有蟲,無骨,名曰泥。在水中則活,失水則醉,如一堆泥。」南海裡這種叫泥的怪蟲令人聽起來如同天方夜譚。
泥這種怪蟲只在水下才能不醉,一離開水就像酩酊不醉的醉漢一樣,這種蟲子很特別,只要離開水裡就能達到醉的狀態。
爛醉如泥一詞最早出自《後漢書》。掌管宗廟禮儀的官員周澤,以身作則,常常齋宮裡面。他的妻子憐惜他年老多病,來探望老公。不料周澤一見妻子,反而大怒,以妻子觸犯了齋戒期間禁令的名義,將妻子下獄謝罪。
當時的人很同情周澤妻子的遭遇,作了一首詩表達這種同情:「生世不諧,作太常妻,一歲三百六十日,三百十五十九日齋。一日不齋如泥。」
意思是說周妻命不好,嫁給太常周澤做妻子後,一年三百六十天,周澤有三百五十九天都在齋戒,還有一天雖然沒有齋戒,但卻喝得爛醉如泥,周妻等於守活寡。
感想:說到爛醉的經驗,跟看到人爛醉的經驗,應該是看到人爛醉的經驗比較多,或有酒品的人似乎不多,有些人喝醉之後就開始藉酒裝瘋鬧事,雖說是酒醉,可能是他們本性比較多,只是發洩出來而已。
泥是種怪蟲,說牠離開水就醉了,由這點來推敲,大概可能是水生動物吧,魚蝦也是離開水就直接無力,說牠爛醉,應該只是形容詞比較多,不過我們得不到證實了,今天這種生物也沒有見到牠們的蹤影了。