創作內容

1 GP

【歌詞、字幕】世界を壊している【まふまふ】

作者:NK│2015-08-16 21:12:37│巴幣:2│人氣:680
★原ver http://www.nicovideo.jp/watch/sm26862082
   本家ver http://www.nicovideo.jp/watch/sm26705595
   Mix:まふまふ
   Vocal:まふまふ
☆作詞:Neru
    作曲:Neru
    編曲:Neru
    翻譯:kyroslee
    字幕:米赫
   應用工具:aegisub 威力導演  mkvmergGUI MEGUI
--------------------------------------------------------------------------
嗨嗨~我好像又混過一個月了XD
這次是男神麻呼的作品ouo
麻呼高音依然讓人鳥肌阿~~
THX FOR WATCHING~~~

(以上內容將會放在YT影片說明文處)

首先先附上翻譯出處傳送

我會把日文+平假名+羅馬拼音中譯分段隔開 如果各位覺得不方便的話可以提出意見
另外 在平假名的部分 一個括號代表一個漢字的讀音 如果是片假就不翻了

*為配合原影片的字幕 我會對中文歌詞做出些微修改 若有不便之處請見諒*

世界を壊している
【まふまふ】

↓↓↓本家版本↓↓↓

駅内でずっと明日往き電車を待ったが
(えき)(ない)でずっと(あ)(した)(ゆ)き(でん)(しゃ)を(ま)ったが
Eki nai de zutto ashita yuki densha o matta ga
終電はとうの昔に乗り遅れていた
(しゅう)(でん)はとうの(むかし)に(の)り(おく)れていた
Shūden wa tou no mukashi ni noriokure te i ta
コインロッカーに夢を預けたままだが
コインロッカーに(ゆめ)を(あづ)けたままだが
Koinrokkā ni yume o azuke ta mama da ga
生憎もう金銭は一円すら無い
(あい)(にく)もう(きん)(せん)は(いち)(えん)すら(な)い
Ainiku mō kinsen wa ichi en sura nai


毀滅世界
即使在車站裡一直等著開往明天的電車
但其實早就錯過了尾班列車
即使在投幣儲物櫃裡寄存了夢想
但很不巧我連一塊錢都沒有


「悔しいんだろう?         やり返してみろよ」
「(くや)しいんだろう?    やり(かえ)してみろよ」
kuyashii n daro u?          yarikaeshi te miro yo
わかっている わかっているんだ
Wakatte iru       wakatte iru n da
どうしようもないんだよ
Dō shiyō mo nai n da yo


『很不甘心吧?試著反擊吧』
我明白的 我明白的啊
但我走投無路啊


何者にもなれない事が許せなくて
(なに)(もの)にもなれない(こと)が(ゆる)せなく て
Nanimono ni mo nare nai koto ga yuruse naku te
冴えない未来というハンマーを             千鳥足で振るっている
(さ)えない(み)(らい)というハンマー を   (ち)(どり)(あし)で(ふ)るっている
Sae nai mirai toyuu hanmā o                  chidoriashi de furutte iru
胸のサイレンさえ打ち砕いて
(むね)のサイレンさえ(う)ち(くだ)いて
Mune no sairen sae uchikudai te
「もういっそこんな人生なんて」って僕は
「もういっそこんな(じん)(せい)なんて」って(ぼく)は
mō isso konna jinsei nante tte boku wa
世界を壊している
(せ)(かい)を(こわ)している
Sekai o kowashi te iru


不容許自己一事無成
步伐蹣跚地揮舞著稱作「乏味的未來」的槌子 
就連心中的汽笛聲也粉碎掉
想著『算了反正是這樣的人生什麼的』的我
在毀滅著世界


あいつは東京ってモンスターに飲まれて
あいつは(とう)(きょう)ってモンスターに(の)まれて
Aitsu wa tōkyō tte monsutā ni nomare te
随分と頭をいじられてしまったらしい
(ずい)(ぶん)と(あたま)をいじられてしまったらしい
Zuibun to atama o ijirare te shimatta rashii
大方きっと昔の澄んだ笑顔も
(おお)(かた)きっと(むかし)の(す)んだ(え)(がお)も
ōkata kitto mukashi no sun da egao mo
生憎もうあの胃袋の獲物さ
(あい)(にく)もうあの(いぶ)(くろ)の(え)(もの)さ
Ainiku mō ano ibukuro no emono sa


那傢伙被稱為東京的怪物吞噬了
腦袋的思想好像也被徹底改造了
大概連曾經那誠心的笑容也
很不巧也成了那胃袋的獵物呢


「歌っていたようにさ       やり返してみろよ」
「(うた)っていたようにさ  やり(かえ)してみろよ」
utatte i ta yō ni sa                yarikaeshi te miro yo
黙ってくれ        黙ってくれないか
(だま)ってくれ  (だま)ってくれないか
Damatte kure     damatte kure nai ka
どうしようもないんだよ
Dō shiyō mo nai n da yo


『就如曾而一直歌唱一樣 去試著反擊吧』
給我閉嘴 給我閉嘴啊
我已經走投無路了啊


何者にもなれない事に気付いてしまった
(なに)(もの)にもなれない(こと)に(き)(づい)てしまった
Nanimono ni mo nare nai koto ni kizui te shimatta
「才能は凡人以下だ」って                               大体才能ってなんなんだ
「(さい)(のう)は(ぼん)(じん)(い)(か)だ」って    (だい)(たい)(さい)(のう)ってなんなんだ
sainō wa bonjin ika da tte                                     daitai sainō ttena n na n da
誰も彼もを振り切って
(だれ)も(かれ)もを(ふ)り(き)って
Dare mo kare mo o furikitte
「どうなってしまってもいいんだ」って僕は
「どうなってしまってもいいんだ」って(ぼく)は
dō natte shimatte mo ii n da tte boku wa
世界を壊している
(せ)(かい)を(こわ)している
Sekai o kowashi te iru


察覺到自己一事無成
『才能在凡人之下』 再說才能到底是什麼啊
將所有人都甩開
心想著『不管怎樣都好了』的我
在毀滅著世界


何もかもを        放した今            孤独だけが鳴り響いた
(なに)もかもを  (はな)したいま  (こ)(どく)だけが(な)り(ひび)いた
Nanimokamo o  hanashi ta ima     kodoku dake ga narihibii ta
青春よ                 いい加減僕をもう許してはくれないか
(せい)(しゅん)よ  いい(か)(げん)(ぼく)をもう(ゆる)してはくれないか
Seishun yo            īkagen boku o mō yurushi te wa kure nai ka


在放開了 一切的如今 只有孤獨在心中迴響
青春啊 可不可以適可而止放過我啊


何者にもなれない事くらい知っていたさ
(なに)(もの)にもなれない(こと) くらい(し)っていたさ
Nanimono ni mo nare nai koto kurai shitte i ta sa
結局は単純明快で                                         僕が全部悪いんでした
(けっ)(きょく)は(たん)(じゅん)(めい)(かい)で (ぼく)が(ぜん)(ぶ)(わる)いんでした
Kekkyoku wa tanjun meikai de                       boku ga zenbu warui n deshi ta
ならばもう一生独りだって
ならばもう(いっ)(しょう)(ひと)りだって
Naraba mō isshō hitori datte
「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は
「(ぶ)(き)(ような(あい)を(ふ)り(ま)いてやる」って(ぼく)は
bukiyō na ai o furimai te yaru tte boku wa
「もういっそこんな人生だから」って僕は
「もういっそこんな(じん)(せい)だから」って(ぼく)は
mō isso konna jinsei da kara tte boku wa
世界を壊している
(せ)(かい)を(こわ)している
Sekai o kowashi te iru


自己一事無成這種程度的事我還是知道的
結果是那麼的明瞭 全都是我的錯啊
既然如此乾脆就一生孑然一身
想著『把這份笨拙的愛撒佈開來吧』的我
想著『算了反正是這樣的人生所以』的我
在毀滅著世界



喜歡的話可以給個GP或留言  也可以到我的YT頻道支持我
如果不喜歡或有其他建議以及想法的
歡迎在下方留言給予評論 讓我更多有改進的空間!
發現歌詞有誤的也請通知我 會立即改正!


(點圖進入)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2932242
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:米赫|字幕|歌詞|niconico|まふまふ|世界を壊している

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★accelerator7 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞、字幕】メリュー【... 後一篇:[GL]【東方同人】戀愛...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Lobster0627全體巴友
大家可以多多來我的YT頻道看看哦(*´∀`)~♥https://www.youtube.com/@lobstersandwich看更多我要大聲說昨天18:32


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】