創作內容

2 GP

【歌詞、字幕】メリュー【ふるみ*】

作者:NK│2015-08-16 02:06:48│巴幣:4│人氣:363
   Mix:ふるみ*
   Vocal:ふるみ*
☆作詞:ナブナ
   作曲:ナブナ
    編曲:ナブナ
   翻譯:kyroslee
   字幕:米赫
   應用工具:aegisub 威力導演  mkvmergGUI MEGUI
--------------------------------------------------------------------------
合作曲是不會上傳到我的頻道的
在這篇文章你能看到的就是我給你的歌詞#
希望可以助各位學唱這首歌喔ouo
THX FOR WATCHING~~~


首先先附上翻譯出處傳送

我會把日文+平假名+羅馬拼音中譯分段隔開 如果各位覺得不方便的話可以提出意見
另外 在平假名的部分 一個括號代表一個漢字的讀音 如果是片假就不翻了

*為配合原影片的字幕 我會對中文歌詞做出些微修改 若有不便之處請見諒*


メリュー
【ふるみ*】

↓↓↓本家版本↓↓↓

夕陽が落ちる様に                  胸が染まるので
(ゆう)(ひ)が(お)ちる(よう)に  (むね)が(そ)まるので
Yūhi ga ochiru yō ni mune ga somaru node
耳鳴りのような           鼓動を隠して
(みみ)(な)りのような  (こ)(どう)を(かく)して
Miminari no yō na kodō o kakushi te
バスに乗った僕は言う
バスに(の)った(ぼく)は(い)う
Basu ni notta boku wa iu
君は灰になって征く
(きみ)は(はい)になって(せい)く
Kimi wa hai ni natte sei ku


感情就如夕陽西下一樣 渲染著我的心
所以將那宛如耳嗚的心跳聲 隱藏起來
乘上巴士的我說道
「你逐漸化為灰燼」


たとえば
Tatoeba
こんな言葉さえ         失う言葉が
こんな(こと)(ば)さえ  (うしな)う(こと)(ば)が
Konna kotoba sae ushinau kotoba ga
僕に言えたら
(ぼく)に(い)えたら
Boku ni ie tara


如果我能 
將這令人無言的言語 
說出口的話


灯籠の咲く星の海に
()(ろう)の(さく)(ほし)の(うみ)に
dou lou no saku hoshi no umi ni
心臓を投げたのだ
(しん)(ぞう)を(な)げたのだ
Shinzō o nage ta no da
もう声も出ない
もう(こえ)も(で)ない
Mō koe mo de nai
それは僕じゃどうしようもなかったのだ
それは(ぼく)じゃどうしようもなかったのだ
Sore wa boku ja dō shiyō mo nakatta no da


我將心臟投入 
綻放燈籠燭光的星海裡
我已經泣不成聲 
因為我一個人實在走投無路了


悲しくもないし
(かな)しくもない し
Kanashiku mo nai shi
苦しくもないのに
(くる)しくもないのに
Kurushiku mo nai noni
辛いと思うだけ 
(つら)いと(おも)うだけ
Tsurai to omou dake
辛いと思うだけ
(つら)いと(おも)うだけ
Tsurai to omou dake


明明我一點都不悲傷 
明明我一點都不痛苦
內心卻感到難受不堪
內心卻感到難受不堪


古びたバス停の端
(ふる)びたばす(てい)の(はじ)
Furubi ta basutei no haji
傘を持った僕がいる
(かさ)を(も)った(ぼく)がいる
Kasa o motta boku ga iru
今でさえ
(いま)でさえ
Ima de sae
埃を被った夜空の隅に足はつくのに
(ほこり)を(こうむ)った(よぞら)の(すみ)に(あし)はつくのに
Hokori o kōmutta yozora no sumi ni ashi wa tsuku no ni


於古舊的巴士站 
我拿著傘站在其處
明明即便此刻 
仍能在滿佈塵埃的夜空片隅 找到行蹤


心臓が痛いから死んだふりの
(しん)(ぞう)が(いた)いから(し)んだふりの
Shinzō ga itai kara shin da furi no
毎日を見なよ
(まい)(にち)を(み)なよ
Mainichi o mi na yo
もういっそ死のうと思えたなら
もう いっそ(し)のうと(おも)えたなら
Mō isso shino u to omoe ta nara
僕はこうじゃなかったのだ
(ぼく)はこうじゃなかったのだ
Boku wa kō ja nakatta no da


因為內心感到痛苦不堪 
所以才著眼於裝死的每天啊
如果能誠心認為 乾脆死掉更好的話
我就不會像現在這樣子了


どうせ死ぬくせに
どうせ(し)ぬくせに
Dōse shinu kuse ni
辛いなんて
(つら)いなんて
Tsurai nante
おかしいじゃないか
Okashii ja nai ka
どうせ死ぬくせに
どうせ(し)ぬくせに
Dōse shinu kuse ni
辛いなんて
(つら)いなんて
Tsurai nante


反正人終歸一死 
會感到難受什麼的 
不是很奇怪嗎
反正人終歸一死 
會感到難受什麼的


だから
Dakara
愛さえないこんな世界の色に
(あい)さえないこんな(せかい)の(いろ)に
Ai sae nai konna sekai no iro ni
僕の唄を混ぜて
(ぼく)の(うた)を(ま)ぜて
Boku no uta o maze te
もうどうかしたいと思うくせに
もうどうかしたいと(おも)うくせに
Mō dōka shi tai to omou kuse ni
僕はどうもしないままで
(ぼく)はどうもしないままで
Boku wa dōmo shi nai mama de


所以
將連一點愛都沒有的 世界的景色中
混入我的歌聲
明明內心 想要做點什麼
我卻依然無動於衷


灯籠の咲く星の海に
()(ろう)の(さく)(ほし)の(うみ)に
dou lou no saku hoshi no umi ni
心臓を投げたのだ
(しん)(ぞう)を(な)げたのだ
Shinzō o nage ta no da
もう声も出ないから
もう(こえ)も(で)ないから
Mō koe mo de nai kara
死んだふりなんてどうもなかったのに
(し)んだふりなんてどうもなかったのに
shin da furi nante dōmo nakatta noni
僕もきっとこうで良かったのに
(ぼく)もきっとこうで(よ)かったのに
boku mo kitto kō de yokatta noni
君がずっと遠く笑ったのだ
(きみ)がずっと(とお)く(わら)ったのだ
kimi ga zuttotōku waratta no da


我將心臟投入 
綻放燈籠燭光的星海裡  
因為已經泣不成聲 
所以裝死什麼的  明明內心已經平伏了
明明我這樣就一定可以了
你就永遠於遠方對我報以笑容吧


喜歡的話可以給個GP或留言  也可以到我的YT頻道支持我
如果不喜歡或有其他建議以及想法的
歡迎在下方留言給予評論 讓我更多有改進的空間!
發現歌詞有誤的也請通知我 會立即改正!


(點圖進入)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2931407
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:米赫|字幕|歌詞|ふるみ*|niconico|メリュー

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★accelerator7 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[GL]【艾爾同人】這就... 後一篇:【歌詞、字幕】世界を壊し...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

MoeTako米娜
來人R 陪伴雪糕一起畫畫喵 成為達人需要大家的幫助⋯⋯讓窩們ㄧ起成就最頂級的創作達人ฅ^•ﻌ•^ฅ看更多我要大聲說昨天23:33


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】