以下轉自「這個詞原來是這個意思」。
今天口語中的訛詐一詞仍然保存法本來的語義,藉故敲詐,既要藉故,當然就是要用嘴說出來,用語言來敲詐對方,訛的本義即偽言,不真實的話。
《詩經.沔水》中有這樣的詩句:「民之訛言,寧莫之懲。」詩人感歎民間謠言亂飛,卻沒有人來制止,訛還有更嚴重的用法,即常常跟妖聯繫在一起:「世以妖言為訛。」「妖訛橫興。」在這樣的例子中,訛的語感就更加重了。
有趣的是訛還是一種神奇的野獸,在託名西漢著名博物學家東方朔所著《神異經》一書中,有這樣的記載:「西南荒山出訛獸,其狀若兔,人面能言,常欺勿,言東而西,言惡而善,其肉美,食之言不真矣。」
就像《山河經》中的許多神獸一樣,訛這種人面兔身的神獸也早已滅絕了,按照東方朔的說法,訛詐之徒大概都是吃了訛的肉才變得會藉故敲詐。
看來人類非常聰明,把人性中種種惡的成分轉嫁到動物的身上,如同伊甸園裡的亞當和夏娃被蛇引誘一樣。人藉此脫罪,種種神獸因此滅絕。
順便說一句,訛這種怪獸還有一個名字叫誕,因此誕的本義同樣是說大話,荒誕、怪誕、誕妄等用誕字組合而成的辭彙都是由誕這個本義而來。
感想:說到詐騙集團,每次坐火車,車站前總是有一些人,一下子沒有錢坐車,一下子又肚子餓需要錢,跟你索要幾十幾百,我都會很好心的想說,我帶你去買票,我帶你買吃的,而且由我出錢,結果通常都被拒絕,真是傷心。
還有一次是什麼現役軍人在台北車站,說要部隊沒有錢買車票,要跟我借錢,就好心的想要帶他去憲兵服務站登記借錢,與人方便嘛,結果都說直接借他就好,要不然也是拒絕,我只是找一個解決的辦法而已啊,每一次都不接受。