創作內容

1 GP

夕景イエスタデイ(目隱都市的演繹者)

作者:SPT草包│2015-06-08 07:27:16│巴幣:2│人氣:256
夕景イエスタデイ
目隱都市的演繹者 ED2
作詞:じん
作曲:じん
編曲:小松一也
歌:じん ft. LiSA
中文翻譯:kyroslee
線上試聽:請按我

注ぐ太陽浴びて 楽しげに
そそぐたいようあびて たのしげに
so so gu ta i yo o a bi te ta no shi ge ni
淋浴在直射而下的太陽中 一邊怒瞪着
はしゃぐ人の顔を
はしゃぐひとのかおを
ha sha gu hi to no ka o o
在歡樂地
睨みながらに 横切っていく
にらみながらに よこぎってゆく
ni ra mi na ga ra ni yo ko ga a te yu ku
耍鬧的人的臉 一邊穿過人群
徹夜明けの朝で
てつやあけのあさで
te tsu ya a ke no a sa de
在徹夜無眠的清晨

腹が立って 憮然な私の目を
はらがたって ぶぜんなわたしのめを
ha ra ga ta a te bu ze n na wa ta shi no me o
我正生氣着 在避開我那
避けた人の先に
さけたひとのさきに
sa ke ta hi to no sa ki ni
不悅眼神的人群的前方
「おはよう」って言って 伸びをする
「おはよう」っていって のびをする
「o ha yo wo」o te i te no bi wo su ru
那對我說道「早安」 伸了個懶腰
寝癖立ってる あいつが立ってた
ねぐせたってる あいつがたってた
ne gu se ta a te ru a i tsu ga ta a te ta
一臉睡容的那傢伙 就站了在那裏

気がついたら 目が合う様な
きがついたら めがあうような
ki ga tsu i ta ra me ga a u yo o na
當回過神來 就已經是彼此雙目交投的狀態
淡い恋だなんて 興味も湧かないな
あわいこいだなんて きょうみもわかないな
a wa i ko i da na n te kyo o mi mo wa ka na i na
這就是淡淡戀愛什麼的 我一點興趣都沒有啦

だけど なんでだろう
だけど なんでだろう
da ke do na n de da ro o
不過呢 是為什麼呢
顔を見れない
かおをみれない
ka o o mi re na i
無法直視你的臉

「関係ないよ、だって…あぁ、腹が立つ!」
「かんけいないよ、だって…あぁ、はらがたつ!」
「ka n ke i na i yo、da a te…aa、ha ra ga ta tsu!」
「不要緊哦,因為…啊啊,真叫人生氣呀!」

見つけた太陽 睨みつけて
みつけたたたらたいよう にらみつけて
mi tsu ke ta ta ta ra ta i yo o ni ra mi tsu ke te
瞪着那 看慣見熟的太陽
高鳴った胸に 蓋したって
たかたたたかなったむねに ふたしたって
ta ka ta ta ta ka na a ta mu ne ni fu ta shi ta a te
即使用手掩蓋着 心跳不已的胸口

この感情抑えられないな 気持ち悪くって
このかんじょうおそらないな きもちわるくって
ko no ka n jyo o o so ra na i na ki mo chi wa ru ku u te
亦無法抑壓這份感情呢 真令人厭惡
なんだろう 変な気持ちだ
なんだろう へんなきもちだ
na n da ro o he n na ki mo chi da
到底是為什麼呢 真是奇怪的感情呀

wow wow wow
態度が顔に出ちゃって

たたたらたいどがかおにでちゃって
ta ta ta ra ta i do ga ka o ni de cha a te
態度全都表露在臉上呢
謎に緊張しちゃって 声が裏返った
なぞにきんちょうしちゃって こえがうらがえった
na zo ni ki n cho o shi cha a te ko e ga u ra ga e e ta
不知為何緊張起來 聲音都變得怪怪的

「この状況もう分かんないよ!頭にくる!」って
「このじょうきょうもうわかんないよ!あたまにくる!」って
「ko no jyo o kyo o mo o wa ka n na i yo!a ta ma ni ku ru!」u te
「真搞不懂這是什麼狀況啊!真叫人氣惱呀!」那樣說着的我
なんだか 馬鹿な私だ
なんだか ばかなわたしだ
na n da ka ba ka na wa ta shi da
總覺得 真像個笨蛋呢

教室は今日も平凡でアクビが出る
きょうしつはきょうもへいぼんであくびがでる
kyo o shi tsu wa kyo o mo he i bo n de a ku bi ga de ru
今天也在教室平凡地打着呵欠
二人きりの窓辺
ふたりきりのまどべ
fu ta ri ki ri no ma do be
在只得我們兩人的窗邊

気にしちゃうんだよ 暇な態度で
きにしちゃうんだよ ひまなたいどで
ki ni shi cha u n da yo hi ma na ta i do de
真令人在意啊 即便以一副閑得無聊的態度
ラジオを流しても
らじおをながしても
ra ji o wo na ga shi te mo
打開收音機也好

立ち上がった私は 油断していて
たちあがったわたしは ゆだんしてて
ta chi a ga a ta wa ta shi wa yu da n shi te te
站了起來的我 太大意了
露骨にバレてしまう
ろこつにばれてしまう
ro ko tsu ni ba re te shi ma u
徹底地敗露了啊

聴いたフリしていた
きいたふりしていた
ki i ta fu ri shi te i ta
裝作在聽着的耳機
ヘッドフォンが
へっどふぉんが
he e do fo n ga
根本從一開始
ずっと何処にも繋がってない事
ずっとどこにもつながってないこと
zu u to do ko ni mo tsu na ga a te na i ko to
就沒有接駁任何東西

「時が経てば 忘れる様な
「ときがたてば わすれるような
「to ki ga ta te ba wa su re ru yo o na
「隨着時間過去 就會忘記了的
そんなもんでしょ」って どこかで強情で
そんなもんでしょ」って どこかでごうじょうで
so n na mo n de sho」o te do ko ka de go o jyo o de
就是像那樣的事而已吧」 總覺得有點嘴硬呢

だけど なんでかな
だけど なんでかな
da ke do na n de ka na
不過是為什麼呢
口に出せない
くちにだせない
ku chi ni da se na i
無法說得出口
腹立っていたって、言葉も出ない
はらたっていたって、ことばもでない
ha ra ta a te i ta a te、ko to ba mo de na i
明明就氣憤得很,卻怎也吐不出一句說話

慎重に「態度で伝えよう」って
しんちょうに「たたたらたいどでつたえよう」って
shi n cho o ni「ta ta ta ra ta i do de tsu ta e yo wo」o te
就算說要慎重地「以態度去傳達心意」
言葉を封じ込んで 今日も空回った
ことばをふうじこんで きょうもからまわった
ko to ba wo fu u ji ko n de kyo wo mo ka ra ma wa a ta
卻還是把說話藏在心中 今天也徒勞無功呢

「この感じ、続くのなら悪くもない?」って
「このかんじ、つづくならわるくもない?」って
「ko no ka n ji、tsu zu ku na ra wa ru ku mo na i?」i te
「這份感覺,就這般一直繼續下去也不壞吧?」
なんだか 随分弱気ね
なんだか ずいぶんよわきね
na n da ka zu i bu n yo wa ki ne
總覺得 有夠軟弱的呢

wow wow wow
「なんかご機嫌だね」って

「たたたらなんかごきげんだね」って
「ta ta ta ra na n ka go ki ge n da ne」e te
「總覺得你心情不錯呢」
「腹立ってるの解んないの?」って頬をつねった
「はらたってのわかんないの?」ってほほをつねった
「ha ra ta a te no wa k n na i no?」o te ho ho wo tsu ne e ta
「你就看不出我在生氣嗎?」那樣說着的我掐了一下他的臉

鈍感なその態度 気に食わないんだ
どんかんなそのたいど きにくわないんだ
do n ka n na so no ta i do ki ni ku wa na i n da
那遲鈍的態度 真叫人不爽呢
どうしよう 今日がもう終わっちゃう
どうしよう きょうがもうおわっちゃう
do o shi yo o kyo o ga mo o o wa a cha u
該怎麼辦 今天快要結束了

もう一回 太陽睨みつけて
もういっかい たたたらたいようにらみつけて
mo o i i ka i ta ta ta ra ta i yo o ni ra mi tsu ke te
再一次 瞪着太陽
「沈むのちょっと待ってよ」って
「しずむのちょっとまってよ」って
「shi zu mu no cho o  to ma a te yo」o te
「給我再等一會兒才下山吧」那樣說着
息吸い込んだ
いきすいこんだ
i ki su i ko n da
深深吸了一口氣

高鳴った胸が苦しくって
たかたたたかなったむねがくるしくって
ta ka ta ta ta ka na a ta mu ne ga ku ru shi ku u te
心跳不已的胸口痛苦得很
なんだか突飛な気持ちだ
なんだかとっぴなきもちだ
na n da ka to o pi na ki mo chi da
總覺得有種反常的感情呢

「伝えたいよ」って 走り出した
「つたえたたたらたいよ」って はしりだした
「tsu ta e ta ta ta ra ta i yo」o te ha shi ri da shi ta
「想要告訴你啊」 奔跑起來
この感情もう解らないよ 爆発しそうだ
このかんじょうもうわかないよ ばくはつしそうだ
ko no ka n jyo o mo o wa ka na i yo ba ku ha tsu shi so o da
我已經弄不清心中的這感情啊 快要爆發了啊

太陽が 沈む前に
たかたたたらたいように しずむまえに
ta ka ta ta ta ra ta i yo o ni shi zu mu ma e ni
在太陽 下山前
なんとか 伝えたいから
なんとか つたえたいから
na n to ka tsu ta e ta i ka ra
想要做點什麼 將心意傳達給你呢

どうにかしてよ 神様
どうにかしてよ かみさま
do o ni ka shi te yo ka mi sa ma
給我想個法子吧 神明大人
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2861023
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:目隱都市的演繹者|じん|LiSA

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:ヘッドフォンアクター(目... 後一篇:ロスタイムメモリー(目隱...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

xzp83502在線巴哈們
果果日記小屋更新中 歡迎進來參觀 謝謝^^看更多我要大聲說昨天22:52


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】