創作內容

14 GP

Deus Meus... -哀歌-

作者:湛澄│2015-03-28 21:52:54│巴幣:28│人氣:379
 
跟 Sleepthief (Justin Elswick) 合作過的女聲,無一不是最上乘的天籟,
就連 Justin Elswick 的家人 (sister-in-law)
Amanda Elswick 也是一鳴驚人,
唱起這首流傳自公元 10 世紀的古老聖詩來,
嗓音美得讓我屏氣凝神:
 
Deus Meus (音雲原網址)
 
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
 
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
 
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
 
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
 
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
 
But be not thou far from me, O Lord: O my strength, haste thee to help me.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
 
Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lord that seek him: your heart shall live for ever. 
All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
For the kingdom is the Lord's: and he is the governor among the nations.
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
 
-- 用天使般純淨激越的歌聲,
   吟誦這首壯烈淒美哀歌
 
整首歌詞,是用比以上這篇古英語更加古老的拉丁文來唱的。
點題的一句「我的神,我的神!為甚麼離棄我?」
除了在詩篇 22 (=大衛的禱告) 裡出現過之外,
後來新約描述耶穌釘十字架受難時,也有這樣向天上的父神呼求過。
 
重點在於
哀求之間,夾雜著詩人對幼年與神親密的回味(【過去】),
哭訴之後,緊接著對終必再降臨的神國的讚美(【將來】)--
於是,就算面臨【現在】的極大痛苦,
詩人跟聖子依然能咬緊牙關不放棄,
從片刻的絕望當中抽身、轉向盼望,
堅持抬頭仰望天上的榮光:
 

↑ 畫意:大衛像是一隻被綁的無助羔羊,
呼求如鷹、如鴿子的神保護他免遭獅噬;
而在鷹鴿跟羔羊之間的淡金色則是約櫃代表上帝與人同在,
櫃上的兩個基路伯天使彼此臉對著臉,翅膀上張、遮住櫃蓋。
 
《我的神》(為王之前的大衛在苦難中的讚美詩 [Psalm 22])
 
「我的神,我的神!為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
我的神啊,我白日呼求,你不應允,夜間呼求,並不住聲。
 
但你是聖潔的,是用以色列的讚美為寶座(或譯:居所)的。
我們的祖宗倚靠你;他們倚靠你,你便解救他們。
他們哀求你,便蒙解救;他們倚靠你,就不羞愧。
 
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。
凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭,說:
他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!
 
但你是叫我出母腹的;我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。
我自出母胎就被交在你手裏;從我母親生我,你就是我的神。
 
求你不要遠離我!因為急難臨近了,沒有人幫助我。
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。
牠們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。
我如水被倒出來;我的骨頭都脫了節;我心在我裏面如蠟鎔化。
我的精力枯乾,如同瓦片;我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。
犬類圍著我,惡黨環繞我;他們扎了我的手,我的腳。
我的骨頭,我都能數過;他們瞪著眼看我。
他們分我的外衣,為我的裏衣拈鬮。
 
耶和華啊,求你不要遠離我!我的救主啊,求你快來幫助我!
求你救我的靈魂脫離刀劍,救我的生命(生命:原文是獨一者)脫離犬類,
救我脫離獅子的口;你已經應允我,使我脫離野牛的角。
我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要讚美你。
 
你們敬畏耶和華的人要讚美他!雅各的後裔都要榮耀他!以色列的後裔都要懼怕他!
因為他沒有藐視憎惡受苦的人,也沒有向他掩面;那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。
我在大會中讚美你的話是從你而來的;我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
謙卑的人必吃得飽足;尋求耶和華的人必讚美他。願你們的心永遠活著! 
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他;列國的萬族都要在你面前敬拜。
因為國權是耶和華的;他是管理萬國的。
地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜;凡下到塵土中─不能存活自己性命的人─都要在他面前下拜。
他必有後裔事奉他;主所行的事必傳與後代。
他們必來把他的公義傳給將要生的民,言明這事是他所行的。」
 

 
 
然後,詩篇 23,
就是詩中之詩、牧者之歌
沒想到,到了今晚,那位長輩的離開居然留給我另類的祝福,助我成功爭取假期去面試......
 
這些禱告對於我來說,都像是替情緒洗澡一樣,
既歸回安息,自然平靜安穩。
 
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2790999
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Sleepthief|屬靈系列|豎琴系列

留言共 3 篇留言

Joe
好像會有精靈出沒的感覺XD

03-30 22:41

小粽子
這首讓我想到Dona dona dona down [e29]
https://www.youtube.com/watch?v=VmAyixsKRa8

03-31 13:11

湛澄
嗯,原來這首有法文版 :)04-11 23:16
宿唯
真是很美的嗓音和詩歌式的曲子,有被洗滌的感覺^^

04-10 00:09

湛澄
天使音^^
沒辦法,最近太需要洗滌心靈了。04-11 23:17
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

14喜歡★Estelle4ever 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Moab -摩押-... 後一篇:隨筆...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【優嵐】2024生日賀圖 2024/4/3 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5910498看更多我要大聲說昨天23:33


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】